News

International Translation Day

International Translation Day

The BKVT/CBTI would like to take this opportunity to wish all its members, as well as translators around the world, a happy Saint Jerome! Saint Jerome is the man who translated the Bible from Hebrew into Latin around 382 AD (the so-called Vulgate). Since then, he has been considered as the patron saint of translators. Which explains why 30...

Read more
FR

60e anniversaire de la CBTI: des métiers de l’ombre sous les feux des projecteurs

L’événement tant attendu a eu lieu dans la salle des fêtes du somptueux Radisson Blu Royal Hotel sis rue Fossé aux Loups, à Bruxelles. À l’occasion, la CBTI a fait une démonstration de force rentrant dans la promotion du corps du métier que constituent la traduction et l’interprétation. Le 25 septembre 2015 fut une journée riche, non seulement...

Read more
FR
La CBTI fête ses 60 ans

La CBTI fête ses 60 ans

Bruxelles, le 7 septembre 2015 — La Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI), association royale, fête cette année ses 60 ans d’existence. La CBTI a souhaité profiter de cette occasion pour organiser un événement fastueux, à l’image de la réputation prestigieuse qu’elle s’est bâtie depuis sa fondation en 1955. Elle espère ainsi à...

Read more
FR
Interview de Jean-Bernard Quicheron, Président d’honneur de la Chambre Belge des traducteurs, interprètes et philologues (CBTIP) à l’occasion du 50e anniversaire de l'association

Interview de Jean-Bernard Quicheron, Président d’honneur de la Chambre Belge des traducteurs, interprètes et philologues (CBTIP) à l’occasion du 50e anniversaire de l'association

Cet article est à l'origine paru dans Le Linguiste n 2/2005 ((volume 51, avril-mai-juin 2005).   Frédéric Cavallier: Vous avez été président de la CBTIP pendant 18 ans. Qu’est-ce qui vous a amené à assumer si longtemps cette lourde tâche? L’altruisme, le besoin de défendre une cause, l’inconscience, l’amour de la profession? ...

Read more
FR
Interview de Monsieur Henri Van Hoof à l’occasion du 50e anniversaire de la CBTIP

Interview de Monsieur Henri Van Hoof à l’occasion du 50e anniversaire de la CBTIP

Cet article est à l'origine paru dans Le Linguiste n 2/2005 (volume 51, avril-mai-juin 2005).   Jean-Bernard Quicheron: Monsieur Van Hoof, la Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues fête en l’an 2005 le 50e anniversaire de sa création. Vous avez été l’instigateur de sa fondation. Quelles ont été les raisons qui vous...

Read more
The Chamber in Hergé country

The Chamber in Hergé country

Report on the drinks evening held on 22 August 2015 in Louvain-La-Neuve
On Saturday 22 August 2015, members of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters were invited to meet at the Popote Belge in Louvain-la-Neuve at noon to sample together, as is traditional, an excellent meal and share in some good times. Unfortunately, because the...

Read more
The natural heavens for translators

The natural heavens for translators

Report on the seminar "Traducteurs, redécouvrons les richesses du français" held on 7 August 2015
What translator has not lamented the extraordinary wealth (or precision, or concision) of “the other language”, this source language that sometimes offers so much resistance to our efforts? As though there was a common “inaccessible...

Read more