Vadémécum

Le vadémécum propose un ensemble d’informations aux traducteurs et interprètes débutants et chevronnés. Les renseignements qu’il contient sont régulièrement mis à jour et concernent toutes les facettes de la profession : de la formation et de l’établissement comme indépendant aux questions relatives à la sécurité sociale et à la pension, sans oublier les outils du traducteur, les questions de facturation et les aspects fiscaux... Bref, c’est un ouvrage de référence très utile pour tout traducteur ou interprète.

Quelques questions abordées dans le vadémécum

  • S’établir comme traducteur indépendant
  • Comment obtenir des jobs ?
  • Qu’est-ce qu’une traduction jurée ?
  • Les outils de travail du traducteur
  • Comment calculer le nombre de lignes dans différents types de fichiers ?
  • Calcul des tarifs des traducteurs et interprètes indépendants
  • Comment établir un devis/une offre de prix ?
  • Comment établir la facture ?
  • Que faire si un client ne paie pas ?
  • Créer un environnement de travail sain
  • Quelles polices d’assurance peut-on envisager pour se protéger ?
  • Les indépendants et la retraite

Le vadémécum peut être téléchargé ci-contre (connexion obligatoire). Il est réservé aux membres de la CBTI.