Nachrichten: Praktische Informationen

FR
CBTI: FAQ

CBTI: FAQ

Afin que chacun puisse trouver facilement la réponse aux questions qu'il se pose concernant la CBTI, son fonctionnement, ses avantages et bien plus encore, l'association a mis en ligne les questions les plus fréquemment posées à son secrétariat. Vous y trouverez entre autres des informations concernant diverses formalités...

Lesen Sie mehr
FR
Registre national des traducteurs/interprètes jurés: des réponses à toutes vos questions

Registre national des traducteurs/interprètes jurés: des réponses à toutes vos questions

Comment puis-je m’inscrire au registre des traducteurs/interprètes jurés ? Quels diplômes dois-je produire ? Qui a accès à ce registre ? Quelle est la différence entre le registre provisoire et le registre définitif ? Etc., etc. Comme il nous paraissait utile de faire le point, nous nous sommes entretenus avec le...

Lesen Sie mehr
FR
Le projet d'arrêté royal concernant les tarifs des traducteurs et interprètes jurés expliqué en 23 questions

Le projet d'arrêté royal concernant les tarifs des traducteurs et interprètes jurés expliqué en 23 questions

Cet article est publié avec l'aimable autorisation de Lextra Lingua.

Comment les traducteurs et interprètes jurés factureront-ils leur travail à l'avenir ? Nous avons articulé cette question en 23 questions plus précises auxquelles vous trouverez les réponses ci-dessous. Ces réponses sont cependant provisoires : en effet,...

Lesen Sie mehr
FR
Dictionnaire juridique J. Moors: la CBTI soigne ses membres

Dictionnaire juridique J. Moors: la CBTI soigne ses membres

La Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI) et la maison d’édition Die Keure / La Charte viennent de concrétiser un partenariat portant sur la version en ligne du dictionnaire juridique J. Moors néerlandais-français. Proposé d’ordinaire au prix de 115 EUR, les membres de l’association peuvent bénéficier, depuis ce...

Lesen Sie mehr
EN
FIT launches International Translator’s Card

FIT launches International Translator’s Card

FIT is proud to announce the launch of The International Translator’s Card aimed at protecting colleagues in conflict zones. Previous attempts at issuing a FIT ID card were not effective at achieving primary objectives and turned out to be labour and cost intensive, making the project unsustainable. A recent request from the Iraqi Association...

Lesen Sie mehr
FR
Le nouveau vadémécum est publié !

Le nouveau vadémécum est publié !

Chers collègues, C’était dans l’air du temps depuis de nombreux mois… Cette fois-ci, ça y est: le nouveau vadémécum du traducteur-interprète indépendant est enfin disponible! Le document a été largement étoffé. Certains chapitres (ceux sur les formations, sur l'établissement comme indépendant et sur le travail du traducteur juré) n'ont...

Lesen Sie mehr