{"id":25300,"date":"2017-10-11T07:35:35","date_gmt":"2017-10-11T07:35:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/"},"modified":"2017-10-11T07:35:35","modified_gmt":"2017-10-11T07:35:35","slug":"atelier-sur-le-reseautage-2","status":"publish","type":"evenement","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/","title":{"rendered":"Atelier sur le r\u00e9seautage"},"content":{"rendered":"<p><strong>O\u00f9 peut-on rencontrer des clients potentiels&nbsp;? Comment se pr\u00e9senter de mani\u00e8re convaincante&nbsp;? \u00c0 quels \u00e9v\u00e9nements participer (entre traducteurs\/interpr\u00e8tes et en dehors du secteur)&nbsp;? Comment utiliser les r\u00e9seaux sociaux \u00e0 des fins professionnelles&nbsp;?<\/strong><\/p>\n<p>Cet atelier vous donnera des trucs et astuces pour cr\u00e9er un r\u00e9seau de qualit\u00e9 et l\u2019entretenir.<br \/>\nL\u2019objectif sera de vous sugg\u00e9rer quelques pistes. \u00c0 vous de faire l\u2019effort de les suivre&nbsp;!<\/p>\n<p>Vous recevrez des conseils g\u00e9n\u00e9raux, mais aussi cibl\u00e9s en fonction de vos sp\u00e9cialisations.<br \/>\nQuelques exercices pratiques sont aussi pr\u00e9vus.<\/p>\n<p>L\u2019atelier se d\u00e9roulera en n\u00e9erlandais et en fran\u00e7ais, avec soutien ad hoc dans l\u2019autre langue si n\u00e9cessaire.<\/p>\n<p>Profitez des conseils de l&#8217;animatrice et de l\u2019ensemble des participants&nbsp;!<\/p>\n<h3>Animatrice<\/h3>\n<p><strong>Agn\u00e8s Feltkamp<\/strong> est active depuis 1994 comme traductrice ind\u00e9pendante. Elle est sp\u00e9cialis\u00e9e en traductions m\u00e9dicales, pharmaceutiques, scientifiques et techniques en n\u00e9erlandais. Membre de la Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes depuis 1997, elle est active au Conseil d\u2019administration depuis 1999.<br \/>\n\u2003<\/p>\n<h3>Pr\u00e9paration<\/h3>\n<p>Vous souhaitez des conseils plus personnalis\u00e9s ? Envoyez au plus vite un e-mail \u00e0 l&#8217;animatrice dans lequel vous pr\u00e9ciserez vos langues de travail, vos domaines de sp\u00e9cialisation et les activit\u00e9s (culturelles, sportives, etc.) qui vous int\u00e9ressent en g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n<h3>Date et heure<\/h3>\n<p>Lundi 13 novembre 2017, de 15h \u00e0 18h<\/p>\n<h3>Adresse<\/h3>\n<p>24, rue Montoyer, 1000 Bruxelles (salle Montoyer, au rez-de-chauss\u00e9e)<\/p>\n<h3>Participation aux frais<\/h3>\n<p>\u2022   Membres et \u00e9quivalents* : <strong>50 EUR<\/strong><br \/>\n\u2022   Non-membres : <strong>80 EUR<\/strong><\/p>\n<p>*\u00c9quivalents : membres associ\u00e9s, enseignants aupr\u00e8s des membres associ\u00e9s institutionnels. Pour les participants qui s\u2019affilieront en 2017\/2018, la diff\u00e9rence sera d\u00e9duite de leur premi\u00e8re cotisation.<\/p>\n<h3>Paiement avant le 10 novembre<\/h3>\n<p>Uniquement par virement sur le compte de la CBTI :<\/p>\n<blockquote>\n<p><strong>IBAN<\/strong> BE32 3100 4638 6702<br \/>\n<strong>BIC<\/strong> BBRUBEBB<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Les participants recevront une quittance pour leur comptabilit\u00e9.  <\/p>\n<h3>Inscription<\/h3>\n<p>Par e-mail \u00e0 l&#8217;adresse <strong>secretariat@translators.be<\/strong> pour <strong>le jeudi 9 novembre 2017<\/strong> au plus tard.<\/p>\n","protected":false},"featured_media":10362,"parent":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"evenement-type":[426],"class_list":["post-25300","evenement","type-evenement","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","evenement-type-fortbildung","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Atelier sur le r\u00e9seautage - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"O\u00f9 peut-on rencontrer des clients potentiels&nbsp;? Comment se pr\u00e9senter de mani\u00e8re convaincante&nbsp;? \u00c0 quels \u00e9v\u00e9nements participer (entre traducteurs\/interpr\u00e8tes et en dehors du secteur)&nbsp;? Comment utiliser les r\u00e9seaux sociaux \u00e0 des fins professionnelles&nbsp;? Cet atelier vous donnera des trucs et astuces pour cr\u00e9er un r\u00e9seau de qualit\u00e9 et l\u2019entretenir. L\u2019objectif sera de vous sugg\u00e9rer quelques pistes.&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Atelier sur le r\u00e9seautage\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/\",\"name\":\"Atelier sur le r\u00e9seautage - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg\",\"datePublished\":\"2017-10-11T07:35:35+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg\",\"width\":1000,\"height\":666},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/atelier-sur-le-reseautage-2\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00c9v\u00e8nements\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/evenement\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Atelier sur le r\u00e9seautage\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de-DE\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Atelier sur le r\u00e9seautage - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"O\u00f9 peut-on rencontrer des clients potentiels&nbsp;? Comment se pr\u00e9senter de mani\u00e8re convaincante&nbsp;? \u00c0 quels \u00e9v\u00e9nements participer (entre traducteurs\/interpr\u00e8tes et en dehors du secteur)&nbsp;? Comment utiliser les r\u00e9seaux sociaux \u00e0 des fins professionnelles&nbsp;? Cet atelier vous donnera des trucs et astuces pour cr\u00e9er un r\u00e9seau de qualit\u00e9 et l\u2019entretenir. L\u2019objectif sera de vous sugg\u00e9rer quelques pistes.&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Atelier sur le r\u00e9seautage","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/","name":"Atelier sur le r\u00e9seautage - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg","datePublished":"2017-10-11T07:35:35+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/play-stone-network-networked-interactive-163064-min-2.jpeg","width":1000,"height":666},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/atelier-sur-le-reseautage-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00c9v\u00e8nements","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Atelier sur le r\u00e9seautage"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de-DE"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/evenement\/25300","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/evenement"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/evenement"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10362"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25300"}],"wp:term":[{"taxonomy":"evenement-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/evenement-type?post=25300"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}