{"id":23731,"date":"2022-03-05T14:30:08","date_gmt":"2022-03-05T12:30:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/la-cbti\/"},"modified":"2025-09-21T16:12:06","modified_gmt":"2025-09-21T14:12:06","slug":"ueber-uns","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/","title":{"rendered":"\u00dcber uns"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-primary\"><a class=\"wp-block-button__link has-neve-link-color-background-color has-background wp-element-button\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/mitglied-werden\/\" style=\"border-width:20px\">Mitglied werden<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_CBTI-BKVT_und_ihre_Ziele\"><\/span><strong>Die CBTI-BKVT und ihre Ziele<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Belgische Kammer der \u00dcbersetzer*innen und Dolmetscher*innen (CBTI-BKVT) ist ein Berufsverband, der in Belgien die Berufsst\u00e4nde des \u00dcbersetzers und des Dolmetschers umfasst und vertritt. Hauptziele der CBTI-BKVT sind die Professionalisierung der von ihr vertretenen Berufsst\u00e4nde durch qualit\u00e4tsf\u00f6rdernde Ma\u00dfnahmen sowie die Wahrung kollektiver Interessen ihrer Mitglieder.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die VoG wurde am 16. April 1955 gegr\u00fcndet und erhielt 2006 den Titel einer k\u00f6niglichen Vereinigung. Es handelt sich au\u00dferdem um einen der wenigen zweisprachigen belgischen Berufsverb\u00e4nde, die dies- und jenseits der Sprachengrenze aktiv sind.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die CBTI-BKVT versteht sich als Interessenverband f\u00fcr alle Personen, die den von ihr vertretenen Berufsst\u00e4nden angeh\u00f6ren, m\u00f6gen sie nun Mitglieder sein oder nicht, in Vollzeit oder in Teilzeit arbeiten, Gehaltsempf\u00e4nger oder Freiberufler sein. Die Mehrheit der angeschlossenen Dolmetscher*innen und \u00dcbersetzer*innen \u00fcben ihren Beruf auf freiberuflicher Basis aus und arbeiten mal f\u00fcr Direktkunden, mal f\u00fcr \u00dcbersetzungs- oder Dolmetscherb\u00fcros oder auch in Netzwerken mit Kollegen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Neben den verschiedenen praxisbezogenen Dienstleistungen, die sie ihren Mitgliedern zugute kommen l\u00e4sst, will die Kammer vor allem die Berufe der angewandten Sprachwissenschaften in der \u00d6ffentlichkeit und bei den nationalen und internationalen Beh\u00f6rden repr\u00e4sentieren. Diese Arbeit findet Unterst\u00fctzung durch die Mitgliedschaft in mehreren regionalen, nationalen oder internationalen Berufsverb\u00e4nden. Die Kommunikationsabteilung erteilt \u00fcber die Presse und die sozialen Medien oder durch direkte Kontakte Informationen in Echtzeit. Au\u00dferdem ver\u00f6ffentlicht die CBTI-BKVT regelm\u00e4\u00dfig das Fachorgan <em>Le Linguiste\/De Taalkundige<\/em>. Ihre Ma\u00dfnahmen haben besonders in die Pandemiekrise als wirksam erwiesen.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Eine wichtige strategische Baustelle besteht derzeit in der Einf\u00fchrung eines wirksamen Austausches mit den anderen Akteuren \u00f6ffentlicher und privater Ausschreibungen. Dieser strategischen Ma\u00dfnahme kommt gro\u00dfe Bedeutung zu, denn sie erm\u00f6glicht den Kampf gegen Marktverzerrungen im Interesse aller.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_CBTI-BKVT_und_ihre_Arbeitsweise\"><\/span><strong>Die CBTI-BKVT und ihre Arbeitsweise<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Die CBTI-BKVT ist eine <a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/sdm_downloads\/nl-statuten-van-de-bkvt\/\">Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Sie z\u00e4hlt verschiedene Arten von Mitgliedern:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Die <strong><em>ordentlichen Mitglieder<\/em><\/strong> kommen mit ihren erwiesenen Kompetenzen und Qualifikationen in den Genuss aller Mitgliedschaftsvorteile der Kammer und bestimmen deren strategische Ausrichtungen. &lt;lien vers <em>Les droits des membres&gt;<\/em><em>\u202f<\/em>&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <strong><em>au\u00dferordentlichen Mitglieder<\/em><\/strong> (ehemals <em>assoziierte Mitglieder)<\/em> profitieren von den meisten Mitgliedschaftsvorteilen der Kammer, verteilen sich aber auf folgende besondere Gruppen:&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Die <em>Praktikanten<\/em> befinden sich noch im Studium oder stehen am Anfang ihrer Karriere und besitzen noch nicht die f\u00fcr eine ordentliche Mitgliedschaft vorausgesetzte Erfahrung und Qualifikation.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <em>Ehrenmitglieder <\/em>erlangen diesen Status durch ihre gro\u00dfen Verdienste um unsere Berufe und die Kammer.\u202f&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <em>Seniorenmitglieder <\/em>sind die Kollegen, die aus dem aktiven Berufsleben ausgeschieden sind, die jedoch den Kontakt zum Beruf aufrecht erhalten m\u00f6chten.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <em>F\u00f6rdermitglieder<\/em> sind vor allem die \u00dcbersetzungs- und Dolmetscherfakult\u00e4ten der belgischen Universit\u00e4ten oder bestimmte Gro\u00dfunternehmen mit gut ausgebautem \u00dcbersetzungs- und Dolmetscherdienst, zu denen die Kammer enge Beziehungen unterh\u00e4lt.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Die CBTI-BKVT ist demokratischen Werten und Good-Governance-Regeln sehr verbunden.\u202f&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Die <strong>Generalversammlung<\/strong> der Mitglieder \u00fcbt die Kontrolle \u00fcber die Kammer aus und bestimmt die gro\u00dfe strategische Ausrichtung nach Ma\u00dfgabe der Vorschl\u00e4ge des Verwaltungsorgans.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Der <strong>Verwaltungsrat <\/strong>verwaltet die Kammer und wacht \u00fcber den Fortgang der Projekte.\u202f&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Ein gew\u00e4hlter <strong>Schlichtungsausschuss <\/strong>legt Streitf\u00e4lle zwischen den Mitgliedern bei oder erstellt Gutachten wegen Kundenbeschwerden, wenn dies in den allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen vorgesehen ist.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Ein gew\u00e4hlter <strong>Disziplinarrat <\/strong>ahndet Verst\u00f6\u00dfe gegen die Satzung, die Hausordnung oder den Verhaltenskodex.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <strong>Sektorenkommissionen <\/strong>behandeln besondere Fragen in den von der Kammer vertretenen einzelnen Berufen.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <strong>Verwaltungsaussch\u00fcsse <\/strong>nehmen im Verwaltungsbereich Routineaufgaben wie die Bearbeitung von Aufnahmeantr\u00e4gen oder die Anerkennung von Arbeitssprachen wahr.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Die <strong>Themenaussch\u00fcsse<\/strong> befassen sich mit Fragen quer \u00fcber die einzelnen Berufe hinweg.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Au\u00dferdem \u00fcbernehmen zahlreiche Mitglieder wichtige Aufgaben wie die Betreuung der <strong>Sprachennetzwerke <\/strong>oder die Ausarbeitung und die \u00dcbersetzung verschiedener Dokumente.&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>Das <strong>Sekretariat<\/strong> stellt den Erstkontakt zur \u00d6ffentlichkeit und zu den Mitgliedern her und \u00fcbernimmt die Verwaltung der Mitglieder und der Veranstaltungslogistik.&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Mit Ausnahme des Sekretariats werden alle Funktionen ehrenamtlich zugunsten des Gemeinwohls ausge\u00fcbt.\u202f&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_CBTI-BKVT_in_Zahlen\"><\/span><strong>Die CBTI-BKVT in Zahlen<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Am 31. Dezember 2023 z\u00e4hlte die CBTI-BKVT&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>576 Mitglieder, davon&nbsp;\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>417 ordentliche Mitglieder&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>144 au\u00dferordentliche Mitglieder&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>9 F\u00f6rdermitglieder&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li>6 Ehrenmitglieder&nbsp;<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Im Jahr 2023 wurde diese Website 43\u202f390 mal von 30\u202f443 Surfern besucht, die insgesamt 115\u202f790 Seiten aufgerufen haben.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Die Verbandszeitschrift <em><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/doccbti-type\/veroeffentlichungen\/#gole-linguiste-de-taalkundige\">Le Linguiste\/De Taalkundige<\/a><\/em> wird viermal im Jahr ver\u00f6ffentlicht.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_CBTI-BKVT_im_Dienst_ihrer_Mitglieder_und_der_Oeffentlichkeit\"><\/span><strong>Die CBTI-BKVT im Dienst ihrer Mitglieder und der \u00d6ffentlichkeit<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Au\u00dfer der Grundlagenarbeit des Berufsverbandes bei der Wahrung der Interessen der Leistungsanbieter, der F\u00f6rderung von Qualit\u00e4t und Ansehen der Berufe der angewandten Sprachwissenschaften bietet die Vereinigung ihren Mitgliedern und der \u00d6ffentlichkeit ebenfalls eine Reihe von Vorteilen und Kommunikationsmitteln an.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/mitgliederverzeichnis\/\">Suchmaschine<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement-type\/fortbildung\/\">Fortbildungen<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#Die_Vernetzung_der_CBTI-BKVT\">Zweisprachige Netzwerke<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/doccbti-type\/rechtliches\/#gomerkblaetter-mit-rechtlichen-hinweisen\">Juristische Erstberatung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/mitglied-werden\/#Diese_Vorteile_bietet_die_CBTIBKVT_ihren_Mitgliedern\">Verschiedene Erm\u00e4\u00dfigungen f\u00fcr den Kauf von Berufsbedarf<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/doccbti-type\/versicherungen\/\">Kollektive Versicherungspolicen<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/berufe\/die-verdolmetschung\/#Arten_der_Verdolmetschung\">Miete von Dolmetscherausr\u00fcstung<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/doccbti-type\/rechtliches\/#goallgemeine-bedingungen\">Musterdokumente<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/doccbti-type\/veroeffentlichungen\/\">Verschiedene Ver\u00f6ffentlichungen<\/a>&nbsp;<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/mitglied-werden\/\">Austausch- und Beratungsforum<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/mitglied-werden\/\">Schiedsverfahren<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/evenement-type\/konferenzen\/\">Veranstaltung von Kolloquien und Kongressen<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_CBTI-BKVT_und_ihre_Partner\"><\/span><strong>Die CBTI-BKVT und ihre Partner<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Die CBTI-BKVT arbeitet mit einer Reihe von Partnern und Sponsoren zusammen.\u202f&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Branchen\u00fcbergreifende Verb\u00e4nde:<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.fit-ift.org\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die FIT<\/a>: Seit ihrer Gr\u00fcndung ist die CBTI-BKVT Mitglied der FIT (Internationaler \u00dcbersetzerverband), die heute \u00fcber 130 nationale Verb\u00e4nde oder Ausbildungseinrichtungen in 66 L\u00e4ndern umfasst und somit mehr als 85\u202f000 \u00dcbersetzer repr\u00e4sentiert. 1999 richtete die CBTI-BKVT gemeinsam mit der Universit\u00e4t Mons-Hennegau den Weltkongress der FIT aus. <\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.csipme.fgov.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Der CSIPME<\/a>: Die CBTI-BKVT hat einen Sitz im Hohen Rat f\u00fcr Selbstst\u00e4ndige und KMB in Belgien. Diese Einrichtung wird durch ein am 10. Juni 2014 ge\u00e4ndertes Gesetz geregelt und ist das beratende Organ, das unsere Branchen auf f\u00f6deraler Ebene vertritt. Sie spielt insofern eine wichtige Rolle f\u00fcr die CBTI-BKVT, als sie unsere offizielle Vertretung wahrnimmt und uns eine von den zust\u00e4ndigen Ministern h\u00e4ufig geh\u00f6rte Stimme gibt.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.federatievrijeberoepen.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die FVB<\/a>: Die CBTI-BKVT ist Mitglied des niederl\u00e4ndischsprachigen Verbandes freier und akademischer Berufe, in dem die Freiberufler in Flandern und Br\u00fcssel organisiert sind und der der Unie van Zelfstandige Ondernemers angeh\u00f6rt (UNIZO). Dieser sehr aktive Verband hat f\u00fcr Berufsverb\u00e4nde wie den unsrigen vor allem Beratungsleistungen und Lehrg\u00e4nge im Angebot.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.unplib.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die UNPLIB<\/a>: Die CBTI-BKVT ist Mitglied der Union nationale des professions lib\u00e9rales et intellectuelles de Belgique. Ziel dieser branchen\u00fcbergreifenden Vereinigung ist es, die \u201egemeinsamen ideellen, sozialen und wirtschaftlichen Interessen akademischer und freier Berufe zu f\u00f6rdern, zu wahren und zu vertreten\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Sonstige Marktakteure:<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/bqta.be\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die BQTA<\/a>: Die CBTI-BKVT unterh\u00e4lt herzliche Kontakte zur Association belge des soci\u00e9t\u00e9s de traduction, der Belgian Quality Translation Association. <\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/euatc.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die EUATC<\/a>: Die CBTI-BKVT arbeitet im Zuge der j\u00e4hrlichen Umfrage der Sprachenindustrie ELIS (European Language Industry Survey) mit der European Union of Associations of Translation Companies, der europ\u00e4ischen Vereinigung der \u00dcbersetzungsagenturen, zusammen.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Universit\u00e4ten:<\/h3>\n\n\n\n<p>Wussten Sie, dass die CBTI-BKVT, die noch vor dem ersten Ausbildungsinstitut f\u00fcr unsere Berufe in Belgien gegr\u00fcndet wurde, in ihrer urspr\u00fcnglichen Satzung auch den Zweck verfolgte, \u00dcbersetzungs- und Dolmetscherunterricht anzubieten? Heute, wo ein Dutzend \u00dcbersetzungs- und Dolmetscherhochschulen in die Universit\u00e4ten integriert worden sind, unterh\u00e4lt die CBTI-BKVT zu Letzteren exzellente Beziehungen. Um den Studenten des Abschlussjahrs zu einem leichteren Start zu verhelfen, bietet die CBTI-BKVT ihnen den kostenlosen Anschluss an die Kammer an. Au\u00dferdem stiftet die CBTI-BKVT jedes Jahr einen &lt;Preis f\u00fcr die beste Diplomarbeit&gt;, wobei drei Abhandlungen ausgezeichnet werden. Die meisten belgischen Universit\u00e4ten sind F\u00f6rdermitglieder unserer Vereinigung.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/uclouvain.be\/fr\/facultes\/fial\/louvain-school-of-translation-and-interpreting.html\">Die UCLouvain<\/a>: Ehemals Marie-Haps, die Bachelor-Kurse werden in Br\u00fcssel in der N\u00e4he des Europa-Viertels gegeben, die Master-Kurse in Louvain-la-Neuve.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"http:\/\/ti.ulb.ac.be\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die ULB<\/a>: In die Freie Universit\u00e4t Br\u00fcssel sind die ehemaligen \u00dcbersetzer- und Dolmetscherschulen ISTI und Cooremans eingegliedert worden. Die Kurse werden in 19 Sprachen angeboten, darunter Arabisch, Hebr\u00e4isch und Farsi.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.uantwerpen.be\/nl\/studeren\/aanbod\/alle-opleidingen\/toegepaste-taalkunde-studeren\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die UA<\/a>: Die Universit\u00e4t Antwerpen hat seit langem Ausbildungen in \u00dcbersetzen und Dolmetschen im Angebot. Sie verdankt ihr Renommee auch der F\u00f6rderung enger Kontakte zwischen Lehrkr\u00e4ften und Studierenden. <\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.facphl.uliege.be\/cms\/c_6651429\/en\/decouvrir-nos-formations-en-videos\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die ULG<\/a>: Die Universit\u00e4t L\u00fcttich hat \u00dcbersetzen und Dolmetschen aus dem Englischen, Niederl\u00e4ndischen, Deutschen oder Spanischen ins Franz\u00f6sische sowie in die Geb\u00e4rdensprache im Ausbildungsangebot. Im Anschluss an ein dreij\u00e4hriges Bachelorstudium f\u00fchrt der Studiengang nach zwei Jahren zu einem Masterabschluss in \u00dcbersetzen bzw. Dolmetschen oder nach drei Jahren zu einem doppelten Masterabschluss in \u00dcbersetzen und Dolmetschen.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.ugent.be\/lw\/vtc\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die UG<\/a>: Ayant repris les formations de l\u2019ancienne Haute Ecole provinciale et Haute Ecole de Gand, l\u2019universit\u00e9 de Gand offre des masters en traduction, interpr\u00e9tation et communication multilingue pour 7 langues et le n\u00e9erlandais.<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.umons.ac.be\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die UMH<\/a>: Die Universit\u00e4t Mons-Hennegau umfasst auch eine \u00dcbersetzer- und Dolmetscherfakult\u00e4t. Die EII, Schule f\u00fcr internationale Dolmetscher, hat vor allem in europ\u00e4ischen Angelegenheiten einen soliden Ruf erworben. Sie ist als Erste in den Universit\u00e4tsunterricht integriert worden. <\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.arts.kuleuven.be\/studeren\/toekomstige_studenten\/master\/bestanden\/talenm_HUB\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Die KUL<\/a>: Die niederl\u00e4ndischsprachige \u00dcbersetzer- und Dolmetscherschule Br\u00fcssel, ehemals Vlekho, jetzt HUB, ist heute Teil der niederl\u00e4ndischsprachigen katholischen Universit\u00e4t. Ihre R\u00e4umlichkeiten befinden sich mitten im Br\u00fcsseler Stadtzentrum.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_Vernetzung_der_CBTI-BKVT\"><\/span><strong>Die Vernetzung der CBTI-BKVT<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p>Um ihre Arbeitssprachen pflegen oder gar verbessern zu k\u00f6nnen, kommen Sprachwissenschaftler nat\u00fcrlich nicht um Fortbildung herum, die wie in jedem Berufsverband h\u00f6chsten Stellenwert hat. Neben der Aneignung theoretischer Kenntnisse ist es vor allem die Praxis, die gekonntes Formulieren erst m\u00f6glich macht. Deshalb arbeitet die CBTI-BKVT unter dem Dach der F\u00e9d\u00e9ration internationale des traducteurs (FIT) mit anderen nationalen Verb\u00e4nden zusammen. Die Vereinigung ist auch in einer Reihe von zweisprachigen Netzwerken aktiv. Sie erlauben Austausche in Form sprachwissenschaftlicher Debatten und Hilfeersuchen wegen laufender \u00dcbersetzungen sowie eine Aufarbeitung der Entwicklung der Arbeitssprachen im Dialog mit Profis aus anderen L\u00e4ndern. Diese Austausche finden auf virtuellen Foren, aber auch bei Pr\u00e4senzveranstaltungen statt.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Diese Netzwerke werden auf Wunsch der nationalen Verb\u00e4nde veranstaltet.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Netzwerke, an denen sich die CBTI-BKVT derzeit beteiligt:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Deutsch-franz\u00f6sisches Netzwerk\u00a0(RFA)<\/li>\n\n\n\n<li>Anglo-franz\u00f6sisches Netzwerk\u202f(RAF)<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die CBTI-BKVT und ihre Ziele Die Belgische Kammer der \u00dcbersetzer*innen und Dolmetscher*innen (CBTI-BKVT) ist ein Berufsverband, der in Belgien die Berufsst\u00e4nde des \u00dcbersetzers und des Dolmetschers umfasst und vertritt. Hauptziele der CBTI-BKVT sind die Professionalisierung der von ihr vertretenen Berufsst\u00e4nde durch qualit\u00e4tsf\u00f6rdernde Ma\u00dfnahmen sowie die Wahrung kollektiver Interessen ihrer Mitglieder.&nbsp; Die VoG wurde am 16.&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">\u00dcber uns<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":31153,"parent":0,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"default","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":70,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"class_list":["post-23731","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00dcber uns - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-09-21T14:12:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Page-CBTI-1024x683.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"683\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/\",\"name\":\"\u00dcber uns - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Page-CBTI.jpg\",\"datePublished\":\"2022-03-05T12:30:08+00:00\",\"dateModified\":\"2025-09-21T14:12:06+00:00\",\"description\":\"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Page-CBTI.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Page-CBTI.jpg\",\"width\":5040,\"height\":3360},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/ueber-uns\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00dcber uns\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de-DE\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"\u00dcber uns - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_modified_time":"2025-09-21T14:12:06+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":683,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Page-CBTI-1024x683.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/","name":"\u00dcber uns - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Page-CBTI.jpg","datePublished":"2022-03-05T12:30:08+00:00","dateModified":"2025-09-21T14:12:06+00:00","description":"Alle Info \u00fcber die BKVT-CBTI, Ihren Auftrag und Ihre Arbeitsweise. Dar\u00fcber, wie sie ihre Mitglieder unterst\u00fctzt und den Berufsstand f\u00f6rdert.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Page-CBTI.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Page-CBTI.jpg","width":5040,"height":3360},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/ueber-uns\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00dcber uns"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de-DE"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23731","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=23731"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23731\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33805,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/23731\/revisions\/33805"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31153"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=23731"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}