{"id":26064,"date":"2014-10-17T06:00:00","date_gmt":"2014-10-17T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/"},"modified":"2024-01-27T14:56:57","modified_gmt":"2024-01-27T14:56:57","slug":"le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/","title":{"rendered":"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante"},"content":{"rendered":"<p><strong>Bruxelles, le 17 octobre 2014<\/strong> \u2013 La Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes adresse ses plus sinc\u00e8res f\u00e9licitations \u00e0 M. Koen Geens pour sa r\u00e9cente nomination au poste de ministre de la Justice. \u00c0 l&#8217;\u00e9vidence, sa t\u00e2che ne sera pas ais\u00e9e. Le d\u00e9partement dont il a la charge compte en effet une infinit\u00e9 de dossiers d&#8217;importance, \u00e0 la fois passionnants et difficiles. Parmi ceux-l\u00e0, il en est un qui nous tient particuli\u00e8rement \u00e0 c\u0153ur : le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s.<\/p>\n<p>L\u2019assembl\u00e9e pl\u00e9ni\u00e8re de la Chambre des Repr\u00e9sentants a approuv\u00e9 le 20 f\u00e9vrier 2014 le projet de loi de Mme Sonja Becq modifiant diverses dispositions en vue d\u2019\u00e9tablir un registre national des experts judiciaires et \u00e9tablissant un registre national des traducteurs, interpr\u00e8tes et traducteurs-interpr\u00e8tes jur\u00e9s (voir <a href=\"http:\/\/www.dekamer.be\/FLWB\/PDF\/53\/1499\/53K1499006.pdf\">http:\/\/www.dekamer.be\/FLWB\/PDF\/53\/1499\/53K1499006.pdf<\/a>).<\/p>\n<h3>Une premi\u00e8re victoire\u2026<\/h3>\n<p>L&#8217;approbation de ce projet de loi est une premi\u00e8re cons\u00e9cration pour la Chambre belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes, qui se bat depuis plus de 30 ans pour que les traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s b\u00e9n\u00e9ficient d&#8217;un v\u00e9ritable statut en Belgique.<\/p>\n<p>En effet, outre la cr\u00e9ation d\u2019un registre national, ce projet de loi impose au candidat traducteur ou interpr\u00e8te jur\u00e9 de justifier qu\u2019il dispose de l\u2019aptitude professionnelle et des connaissances juridiques requises, ce qui ne pourra qu\u2019am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de prestations et, partant, la d\u00e9fense des droits fondamentaux de tous les justiciables.<\/p>\n<p>La Chambre belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes se r\u00e9jouit de constater que la plupart de ses recommandations ont \u00e9t\u00e9 reprises dans ce projet de loi. Toutefois, et bien que nous soyons extr\u00eamement soulag\u00e9s du vote de ce projet de loi avant les \u00e9lections du 25 mai, le combat ne s\u2019arr\u00eate pas l\u00e0.<\/p>\n<h3>\u2026qui en appelle d&#8217;autres<\/h3>\n<p>La Chambre belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes poursuivra ses efforts pour veiller \u00e0 la mise en \u0153uvre concr\u00e8te de ces dispositions et, surtout, pour obtenir une v\u00e9ritable revalorisation des tarifs octroy\u00e9s aux traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s, dont le niveau scandaleusement bas risque de cr\u00e9er une p\u00e9nurie de professionnels \u00e0 long terme emp\u00eachant la justice de fonctionner correctement.<\/p>\n<p>Nous esp\u00e9rons d\u00e8s lors de tout c\u0153ur que notre nouveau ministre de la Justice comprendra les enjeux de cette probl\u00e9matique et qu&#8217;il d\u00e9fendra au mieux les int\u00e9r\u00eats de notre profession. Nous continuerons pour notre part \u00e0 veiller au bon fonctionnement de l&#8217;appareil juridique et au respect des droits fondamentaux.<\/p>\n<h3>La CBTI<\/h3>\n<p>Cr\u00e9\u00e9e en 1955, la Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes est une association royale sans but lucratif. Seule organisation professionnelle \u00e0 r\u00e9unir les traducteurs et interpr\u00e8tes de toute la Belgique et \u00e0 les repr\u00e9senter au Conseil sup\u00e9rieur des ind\u00e9pendants et des PME, son objet consiste \u00e0 grouper les personnes physiques exer\u00e7ant un m\u00e9tier directement li\u00e9 \u00e0 la traduction ou \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation en vue de leur int\u00e9r\u00eat mutuel, \u00e0 perfectionner les connaissances professionnelles par la formation permanente, \u00e0 d\u00e9velopper le prestige des professions couvertes par les statuts et \u00e0 d\u00e9fendre les int\u00e9r\u00eats professionnels collectifs de ses membres. Plus d\u2019infos sur : <a href=\"http:\/\/www.cbti-bkvt.org\">www.cbti-bkvt.org<\/a><\/p>\n<h3>Contact<\/h3>\n<p><strong>Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes (CBTI-BKVT)<\/strong><br \/>\nRue Montoyer 24 &#8211; b12<br \/>\nB-1000 Bruxelles<br \/>\nT\u00e9l. : 02-513 09 15<br \/>\n<a href=\"mailto:secretariat@cbti-bkvt.org\">secretariat@cbti-bkvt.org<\/a><br \/>\n<a href=\"http:\/\/www.cbti-bkvt.org\">www.cbti-bkvt.org<\/a><\/p>\n<p>Ludovic PIERARD (Pr\u00e9sident) : 0487\/527287 ou <a href=\"mailto:president@cbti-bkvt.org\">president@cbti-bkvt.org<\/a><\/p>\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/2014.10.17_-_Communiqu__de_presse_-_Le_statut_des_traducteurs_et_interpr_tes_jur_s_-_Une_probl_matique_toujours_br_lante__FR_.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Communiqu\u00e9 de presse &#8211; Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante\u00a0<\/a>[PDF]<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bruxelles, le 17 octobre 2014 \u2013 La Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes adresse ses plus sinc\u00e8res f\u00e9licitations \u00e0 M. Koen Geens pour sa r\u00e9cente nomination au poste de ministre de la Justice. \u00c0 l&#8217;\u00e9vidence, sa t\u00e2che ne sera pas ais\u00e9e. Le d\u00e9partement dont il a la charge compte en effet une infinit\u00e9 de dossiers&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8946,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[382,404],"tags":[],"class_list":["post-26064","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-pressemitteilungen","category-vereidigte-uebersetzer-dolmetscher","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Bruxelles, le 17 octobre 2014 \u2013 La Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes adresse ses plus sinc\u00e8res f\u00e9licitations \u00e0 M. Koen Geens pour sa r\u00e9cente nomination au poste de ministre de la Justice. \u00c0 l&#8217;\u00e9vidence, sa t\u00e2che ne sera pas ais\u00e9e. Le d\u00e9partement dont il a la charge compte en effet une infinit\u00e9 de dossiers&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-10-17T06:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-27T14:56:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"CBTI Team\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"CBTI Team\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"CBTI Team\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\"},\"headline\":\"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante\",\"datePublished\":\"2014-10-17T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-27T14:56:57+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/\"},\"wordCount\":622,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/My_Trusty_Gavel-2.jpg\",\"articleSection\":[\"Pressemitteilungen\",\"Vereidigte \u00dcbersetzer\\\/Dolmetscher\"],\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/\",\"name\":\"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/My_Trusty_Gavel-2.jpg\",\"datePublished\":\"2014-10-17T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-27T14:56:57+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/My_Trusty_Gavel-2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/My_Trusty_Gavel-2.jpg\",\"width\":1000,\"height\":750},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\",\"name\":\"CBTI Team\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"CBTI Team\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/author\\\/cbtitrad__gestion\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Bruxelles, le 17 octobre 2014 \u2013 La Chambre belge des traducteurs et interpr\u00e8tes adresse ses plus sinc\u00e8res f\u00e9licitations \u00e0 M. Koen Geens pour sa r\u00e9cente nomination au poste de ministre de la Justice. \u00c0 l&#8217;\u00e9vidence, sa t\u00e2che ne sera pas ais\u00e9e. Le d\u00e9partement dont il a la charge compte en effet une infinit\u00e9 de dossiers&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_published_time":"2014-10-17T06:00:00+00:00","article_modified_time":"2024-01-27T14:56:57+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":750,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"CBTI Team","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"CBTI Team","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/"},"author":{"name":"CBTI Team","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591"},"headline":"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante","datePublished":"2014-10-17T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-01-27T14:56:57+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/"},"wordCount":622,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg","articleSection":["Pressemitteilungen","Vereidigte \u00dcbersetzer\/Dolmetscher"],"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/","name":"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg","datePublished":"2014-10-17T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-01-27T14:56:57+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/My_Trusty_Gavel-2.jpg","width":1000,"height":750},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/le-statut-des-traducteurs-et-interpretes-jures-une-problematique-toujours-brulante\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Le statut des traducteurs et interpr\u00e8tes jur\u00e9s: une probl\u00e9matique toujours br\u00fblante"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591","name":"CBTI Team","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","caption":"CBTI Team"},"sameAs":["http:\/\/www.cbti-bkvt.org"],"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/author\/cbtitrad__gestion\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26064","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=26064"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26064\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27464,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/26064\/revisions\/27464"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8946"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=26064"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=26064"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=26064"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}