{"id":27949,"date":"2024-02-25T12:30:53","date_gmt":"2024-02-25T12:30:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/"},"modified":"2024-02-25T13:40:24","modified_gmt":"2024-02-25T13:40:24","slug":"prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/","title":{"rendered":"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 le vendredi 26\u00a0janvier au Louise Hotel \u00e0 Bruxelles.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cette initiative qui vise \u00e0 promouvoir les \u00e9changes entre le monde acad\u00e9mique et la sph\u00e8re professionnelle en est d\u00e9j\u00e0 \u00e0 sa septi\u00e8me \u00e9dition. L&#8217;objectif est de faire d\u00e9couvrir aux professionnels du secteur la recherche appliqu\u00e9e men\u00e9e par des \u00e9tudiants et \u00e9tudiantes de master qui analysent, par exemple, de nouvelles technologies, certaines tendances du march\u00e9 ou des probl\u00e8mes rencontr\u00e9s sur le terrain.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cette ann\u00e9e, huit universit\u00e9s avaient s\u00e9lectionn\u00e9 et soumis un m\u00e9moire de fin d&#8217;\u00e9tudes. Il s&#8217;agissait, par ordre alphab\u00e9tique, de la KU Leuven (campus Antwerpen), la KU Leuven (campus Brussel), l&#8217;UAntwerpen, l&#8217;UCL, l&#8217;UGent, l&#8217;ULi\u00e8ge, l&#8217;UMons et la VUB. Le jury a ensuite retenu quatre de ces travaux qui lui semblaient particuli\u00e8rement utiles pour la pratique professionnelle des interpr\u00e8tes, traducteurs et traductrices. Le fait que quatre laur\u00e9ats aient \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9s, et non trois comme les ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dentes, t\u00e9moigne de la qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9e des contributions re\u00e7ues.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Les finalistes ont chacun et chacune pr\u00e9sent\u00e9 leur travail et r\u00e9pondu aux questions pos\u00e9es par une assembl\u00e9e tr\u00e8s int\u00e9ress\u00e9e. Une \u00e9tudiante n&#8217;a malheureusement pas pu \u00eatre pr\u00e9sente, mais son expos\u00e9, pr\u00e9alablement enregistr\u00e9, a \u00e9t\u00e9 diffus\u00e9.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00c0 l&#8217;issue de ces pr\u00e9sentations captivantes, les diff\u00e9rents prix ont \u00e9t\u00e9 remis.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le premier prix a \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9 \u00e0 <strong>Joachim Minder<\/strong> de l&#8217;ULi\u00e8ge pour son m\u00e9moire intitul\u00e9 \u00ab\u00a0<em>Traduction automatique et marqueurs d\u2019oralit\u00e9\u00a0: analyse \u00e0 partir d\u2019un corpus parall\u00e8le allemand-fran\u00e7ais\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le deuxi\u00e8me prix a \u00e9t\u00e9 octroy\u00e9 \u00e0 <strong>H\u00e9lo\u00efse Grenez<\/strong> de l&#8217;UCL &#8211; Louvain School of Translation and Interpreting, pour sa recherche ayant pour titre \u00ab\u00a0<em>Inclusive language in translation &#8211; A survey on inclusive translation practices in French speaking Belgium\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le troisi\u00e8me prix est revenu ex \u00e6quo \u00e0 <strong>Ward Franco<\/strong> de l&#8217;UGent pour son travail intitul\u00e9 \u00ab\u00a0<em>Domain loss or gain? An EU legislative text corpus and termbase study\u00a0\u00bb<\/em> et \u00e0 <strong>Chiara Rao<\/strong> de la VUB pour son m\u00e9moire \u00ab\u00a0<em>Interpreting a war: vicarious trauma and guilt in interpreters\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nouveaut\u00e9 cette ann\u00e9e, un Prix du public a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9. Les personnes pr\u00e9sentes pouvaient voter pour l&#8217;expos\u00e9 qui leur avait plu le plus, tant sur le plan de la forme que du contenu. C&#8217;est Chiara Rao de la VUB qui a \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9e \u00e0 cet \u00e9gard. Par ailleurs, les membres de la commission Inclusivit\u00e9 ont souhait\u00e9 mettre en avant le travail r\u00e9alis\u00e9 par H\u00e9lo\u00efse Grenez en lui offrant un an d&#8217;acc\u00e8s \u00e0 l&#8217;Inclup\u00e9die, un dictionnaire francophone de synonymes inclusifs, et en l&#8217;invitant \u00e0 participer \u00e0 la prochaine r\u00e9union de la commission.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La c\u00e9r\u00e9monie a \u00e9t\u00e9 suivie par la r\u00e9ception et le d\u00eener de Nouvel An de la CBTI.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le jury adresse encore une fois ses f\u00e9licitations aux laur\u00e9ats ainsi qu&#8217;aux candidats non retenus pour leurs int\u00e9ressantes contributions, et leur souhaite beaucoup de succ\u00e8s dans leur carri\u00e8re.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Annemie Wynen<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 le vendredi 26\u00a0janvier au Louise Hotel \u00e0 Bruxelles. Cette initiative qui vise \u00e0 promouvoir les \u00e9changes entre le monde acad\u00e9mique et la sph\u00e8re professionnelle en est d\u00e9j\u00e0 \u00e0 sa septi\u00e8me \u00e9dition. L&#8217;objectif est de faire d\u00e9couvrir aux professionnels du&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":459,"featured_media":27939,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[406],"tags":[],"class_list":["post-27949","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cbti-bkvt-aktuell","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.7 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 le vendredi 26\u00a0janvier au Louise Hotel \u00e0 Bruxelles. Cette initiative qui vise \u00e0 promouvoir les \u00e9changes entre le monde acad\u00e9mique et la sph\u00e8re professionnelle en est d\u00e9j\u00e0 \u00e0 sa septi\u00e8me \u00e9dition. L&#8217;objectif est de faire d\u00e9couvrir aux professionnels du&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-02-25T12:30:53+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-02-25T13:40:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"2237\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1491\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Gauthier Serkijn\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Gauthier Serkijn\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Gauthier Serkijn\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4\"},\"headline\":\"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation\",\"datePublished\":\"2024-02-25T12:30:53+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-25T13:40:24+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/\"},\"wordCount\":560,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/PY6B2101.jpg\",\"articleSection\":[\"CBTI\\\/BKVT aktuell\"],\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/\",\"name\":\"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/PY6B2101.jpg\",\"datePublished\":\"2024-02-25T12:30:53+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-25T13:40:24+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/PY6B2101.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/PY6B2101.jpg\",\"width\":2237,\"height\":1491},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4\",\"name\":\"Gauthier Serkijn\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Gauthier Serkijn\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/author\\\/gauthier-serkijn\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Le Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 le vendredi 26\u00a0janvier au Louise Hotel \u00e0 Bruxelles. Cette initiative qui vise \u00e0 promouvoir les \u00e9changes entre le monde acad\u00e9mique et la sph\u00e8re professionnelle en est d\u00e9j\u00e0 \u00e0 sa septi\u00e8me \u00e9dition. L&#8217;objectif est de faire d\u00e9couvrir aux professionnels du&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_published_time":"2024-02-25T12:30:53+00:00","article_modified_time":"2024-02-25T13:40:24+00:00","og_image":[{"width":2237,"height":1491,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Gauthier Serkijn","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Gauthier Serkijn","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/"},"author":{"name":"Gauthier Serkijn","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4"},"headline":"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation","datePublished":"2024-02-25T12:30:53+00:00","dateModified":"2024-02-25T13:40:24+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/"},"wordCount":560,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg","articleSection":["CBTI\/BKVT aktuell"],"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/","name":"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg","datePublished":"2024-02-25T12:30:53+00:00","dateModified":"2024-02-25T13:40:24+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/PY6B2101.jpg","width":2237,"height":1491},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/prix-du-meilleur-memoire-de-recherche-appliquee-en-traduction-ou-en-interpretation-2\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Prix du Meilleur M\u00e9moire de recherche appliqu\u00e9e en traduction ou en interpr\u00e9tation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/dc10c24fbb7f33af90b540ef06c043d4","name":"Gauthier Serkijn","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/96d403a8438c8e1496f0299a9264ea27e59916b2a59980dc49b7dd98e7c6ed7d?s=96&d=mm&r=g","caption":"Gauthier Serkijn"},"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/author\/gauthier-serkijn\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27949","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/459"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27949"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27949\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27951,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27949\/revisions\/27951"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27949"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27949"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27949"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}