{"id":34809,"date":"2026-02-09T11:32:42","date_gmt":"2026-02-09T10:32:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/"},"modified":"2026-02-09T11:35:25","modified_gmt":"2026-02-09T10:35:25","slug":"bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/","title":{"rendered":"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e"},"content":{"rendered":"\n<p>Un nouveau document vient d\u2019\u00eatre ajout\u00e9 \u00e0 la biblioth\u00e8que du site : \u00ab Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e \u00bb. Cette publication constitue une synth\u00e8se des \u00e9l\u00e9ments essentiels du \u00ab Vad\u00e9m\u00e9cum du traducteur jur\u00e9 \u00bb, r\u00e9dig\u00e9 conjointement par la CBTI et Lextra Lingua.<\/p>\n\n\n\n<p>Elle rappelle les principes fondamentaux qui encadrent la traduction jur\u00e9e ainsi que les exigences d\u00e9ontologiques strictes auxquelles sont soumis les traducteurs jur\u00e9s, afin de garantir la fiabilit\u00e9, l\u2019objectivit\u00e9 et l\u2019int\u00e9grit\u00e9 de leur travail. <\/p>\n\n\n\n<p>Nous invitons l\u2019ensemble des coll\u00e8gues concern\u00e9s \u00e0 <a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/sdm_downloads\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">consulter ce document<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un nouveau document vient d\u2019\u00eatre ajout\u00e9 \u00e0 la biblioth\u00e8que du site : \u00ab Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e \u00bb. Cette publication constitue une synth\u00e8se des \u00e9l\u00e9ments essentiels du \u00ab Vad\u00e9m\u00e9cum du traducteur jur\u00e9 \u00bb, r\u00e9dig\u00e9 conjointement par la CBTI et Lextra Lingua. Elle rappelle les principes fondamentaux qui encadrent la traduction jur\u00e9e ainsi que&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":265,"featured_media":34806,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[404],"tags":[],"class_list":["post-34809","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-vereidigte-uebersetzer-dolmetscher","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Un nouveau document vient d\u2019\u00eatre ajout\u00e9 \u00e0 la biblioth\u00e8que du site : \u00ab Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e \u00bb. Cette publication constitue une synth\u00e8se des \u00e9l\u00e9ments essentiels du \u00ab Vad\u00e9m\u00e9cum du traducteur jur\u00e9 \u00bb, r\u00e9dig\u00e9 conjointement par la CBTI et Lextra Lingua. Elle rappelle les principes fondamentaux qui encadrent la traduction jur\u00e9e ainsi que&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-02-09T10:32:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-02-09T10:35:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ-1024x683.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"683\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"C\u00e9line Maes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"C\u00e9line Maes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"1 minute\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"C\u00e9line Maes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\"},\"headline\":\"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e\",\"datePublished\":\"2026-02-09T10:32:42+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-09T10:35:25+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/\"},\"wordCount\":103,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Intro-vademecum-TJ.png\",\"articleSection\":[\"Vereidigte \u00dcbersetzer\\\/Dolmetscher\"],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/\",\"name\":\"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Intro-vademecum-TJ.png\",\"datePublished\":\"2026-02-09T10:32:42+00:00\",\"dateModified\":\"2026-02-09T10:35:25+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de-DE\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Intro-vademecum-TJ.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Intro-vademecum-TJ.png\",\"width\":1536,\"height\":1024},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de-DE\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\",\"name\":\"C\u00e9line Maes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de-DE\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"C\u00e9line Maes\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/de\\\/author\\\/celine-maes\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Un nouveau document vient d\u2019\u00eatre ajout\u00e9 \u00e0 la biblioth\u00e8que du site : \u00ab Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e \u00bb. Cette publication constitue une synth\u00e8se des \u00e9l\u00e9ments essentiels du \u00ab Vad\u00e9m\u00e9cum du traducteur jur\u00e9 \u00bb, r\u00e9dig\u00e9 conjointement par la CBTI et Lextra Lingua. Elle rappelle les principes fondamentaux qui encadrent la traduction jur\u00e9e ainsi que&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_published_time":"2026-02-09T10:32:42+00:00","article_modified_time":"2026-02-09T10:35:25+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":683,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ-1024x683.png","type":"image\/png"}],"author":"C\u00e9line Maes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"C\u00e9line Maes","Est. reading time":"1 minute"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/"},"author":{"name":"C\u00e9line Maes","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0"},"headline":"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e","datePublished":"2026-02-09T10:32:42+00:00","dateModified":"2026-02-09T10:35:25+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/"},"wordCount":103,"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ.png","articleSection":["Vereidigte \u00dcbersetzer\/Dolmetscher"],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/","name":"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ.png","datePublished":"2026-02-09T10:32:42+00:00","dateModified":"2026-02-09T10:35:25+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de-DE","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ.png","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Intro-vademecum-TJ.png","width":1536,"height":1024},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/bonnes-pratiques-de-la-traduction-juree\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Bonnes pratiques de la traduction jur\u00e9e"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de-DE"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0","name":"C\u00e9line Maes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de-DE","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","caption":"C\u00e9line Maes"},"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/author\/celine-maes\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34809","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/265"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34809"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34809\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34813,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34809\/revisions\/34813"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34806"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34809"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34809"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34809"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}