Past Events: Training

18
Nov
2017
NL
memoQ 8.1 voor beginners

memoQ 8.1 voor beginners

In een paar uur training krijgt en begrijpt u alle nodige kennis. U kunt meteen aan de slag met vertalen in memoQ en u ontdekt ook hoe u uw eigen terminologielijsten kunt importeren en oude vertalingen hergebruiken. Hoe meer u daarna met memoQ werkt, hoe beter het vertaalgeheugen wordt en hoe meer tijdswinst u boekt. Als deelnemer gaat u naar...

Read more
13
Nov
2017
FR
Atelier sur le réseautage

Atelier sur le réseautage

Où peut-on rencontrer des clients potentiels ? Comment se présenter de manière convaincante ? À quels événements participer (entre traducteurs/interprètes et en dehors du secteur) ? Comment utiliser les réseaux sociaux à des fins professionnelles ? Cet atelier vous donnera des trucs et astuces pour créer un réseau de qualité...

Read more
13
Jun
2017

LSP Expert - Translation management tool for freelancers | Demo Session

LSP.expert is a translation management tool designed specifically for freelance translators. It helps them manage their daily translation jobs, invoices and quotes in just a few clicks and allows them to generate interesting reports about their activity. It’s easy, fast, secure and 100% made in Belgium! The CBTI-BKVT will be organizing a demo...

Read more
1
Jun
2017
FR
Réaliser encore plus grâce à SDL Trados Studio 2017

Réaliser encore plus grâce à SDL Trados Studio 2017

La Déesse Academy propose une formation Trados Studio 2017 d’un jour aux utilisateurs qui ont des connaissances limitées de cet outil. Si vous avez récemment acheté SDL Trados Studio 2017 ou si vous avez suivi notre formation de janvier dernier, vous découvrirez grâce à cette formation-ci comment utiliser efficacement ce logiciel aux multiples...

Read more
4
May
2017
FR
Atelier de rédaction/traduction en français (2e date)

Atelier de rédaction/traduction en français (2e date)

Atelier de rédaction/traduction en français, avec la participation de Michèle Lenoble-Pinson, grammairienne, professeur ordinaire émérite de l’Université Saint-Louis, animatrice de la journée « grammaire » organisée chaque année par la CBTI. Objectif
Travailler le stade ultime de la traduction
Se relire de l’œil du lecteur final
S’...

Read more