Events

This page is available in the following languages:  FR
Atelier "Comprendre et traduire la finance"

Atelier "Comprendre et traduire la finance"

Journée animée par Grégory Guilmin* et Dominique Jonkers*, à destination des traducteurs qui souhaitent acquérir une formation de base dans le domaine de la finance.

Date et lieu

Le vendredi 5 avril 2019, de 9 h 30 à 17 h, au siège de la CBTI (rue Montoyer 24, 1000 Bruxelles).

Programme

La formation se déroulera en deux temps.

La matinée (9 h 30 – 13 h) sera animée par Grégory Guilmin. Elle s’articulera autour de deux thèmes : « Comprendre la bourse – Quelques principes d’investissement » et « Les actions et les obligations ». L’objectif est de rendre la finance simple et transparente, pour vous aider à comprendre les principes de base de la bourse et des marchés financiers.

L’après-midi (14 h – 17 h) sera consacrée à un exercice de traduction (anglais > français), sous la direction de Dominique Jonkers. Au départ d’un texte traduit au préalable par les participants, Dominique partagera ses nombreuses connaissances du monde financier.

Formation donnée en français.

Participation aux frais

Inscription à l’une des deux séances ou à la journée entière.

Pour la journée :

  • Membres et équivalents : 100 EUR
  • Non-membres : 130 EUR

Par séance :

  • Membres et équivalents : 60 EUR
  • Non-membres : 80 EUR

La participation aux frais couvre les supports distribués lors de la formation ainsi que les pauses-café et le repas de midi.

Inscription

Inscription avant le 21 mars à l’adresse secretariat@cbti-bkvt.org.

*Les formateurs

Grégory Guilmin est titulaire d’un Master en Finance obtenu à l’Université de Namur en 2012. Cette même année, il entame sa thèse de doctorat, qu’il obtient en 2015. Il rejoint alors la société Family Partners, un Family Office basé à Luxembourg qui supervise le patrimoine de familles fortunées. Entré en tant qu’analyste junior, Grégory dirige aujourd’hui cette société. En parallèle, il se lance, avec un associé, dans l’aventure entrepreneuriale et crée en décembre 2017 son premier fonds d’investissement.

Dominique Jonkers est un ancien banquier et pionnier de la traduction financière spécialisée depuis près de 20 ans. Il est à la tête de Jonkers & Partners, un cabinet de traduction économique et financière. Depuis de nombreuses années, il fonde sa pratique de la traduction sur une conjonction de compétences et d'expériences : linguistique et économique. Dominique anime également un blogue consacré à la qualité d’écriture où il montre, exemples à l’appui, comment réécrire des phrases trop longues, trop alambiquées, ou fautives (des pépites sur le bout de la langue).