{"version":"1.0","provider_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","provider_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/","author_name":"CBTI Team","author_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/author\/cbtitrad__gestion\/","title":"La grande mis\u00e8re des traducteurs \"judiciaires\" - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"Bsa2IpWc6Z\"><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/la-grande-misere-des-traducteurs-judiciaires\/\">La grande mis\u00e8re des traducteurs &#8220;judiciaires&#8221;<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/la-grande-misere-des-traducteurs-judiciaires\/embed\/#?secret=Bsa2IpWc6Z\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;La grande mis\u00e8re des traducteurs &#8220;judiciaires&#8221;&#8221; &#8212; Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" data-secret=\"Bsa2IpWc6Z\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/7764230800_f4e7cf470a_o-16.jpg","thumbnail_width":1270,"thumbnail_height":952,"description":"Article paru le 5 mai 2014 dans La Libre Belgique. R\u00e9cemment, le &#8220;Canard encha\u00een\u00e9&#8221; dressait un tableau apocalyptique de la situation des traducteurs jur\u00e9s en France. Ils sont le plus souvent mal pay\u00e9s et re\u00e7oivent le prix de leur prestation avec des mois de retard, ce qui en d\u00e9go\u00fbte plus d&#8217;un. R\u00e9sultat : les cours&hellip;&nbsp;Read More &raquo;"}