{"id":33992,"date":"2025-10-13T16:55:35","date_gmt":"2025-10-13T14:55:35","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/"},"modified":"2025-10-13T17:00:50","modified_gmt":"2025-10-13T15:00:50","slug":"enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/","title":{"rendered":"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Persbericht<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Brussel, 13 oktober 2025 \u2013 <em>BKVT-enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De commissie Artifici\u00eble Intelligentie van de BKVT (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken) organiseerde vlak voor de zomer een enqu\u00eate bij haar leden over de invloed van deze nieuwe technologie\u00ebn. De enqu\u00eate werd ingevuld door 114 leden.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">We horen en lezen voornamelijk berichten over hoe artifici\u00eble intelligentie aan onze omzet knaagt. De enqu\u00eate brengt een iets genuanceerder beeld: ongeveer een derde van de respondenten (31,6%) vermeldt dezelfde omzet in 2024 als in 2023. Bij iets minder dan een derde is er sprake van een omzetstijging \u2026 en dus heeft iets meer dan een derde van de leden te kampen met een omzetdaling. Let wel: het gaat hier om de twee voorgaande jaren, de resultaten kunnen er in 2025 wellicht weer anders uitzien.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Een derde van de vertalers en tolken met een omzetdaling wijt dit aan AI. Volgens net geen 20% heeft AI er niets mee te maken. Op de vraag waar de daling dan wel aan te wijten is lopen de oorzaken uiteen, van het verlies van een grote klant tot de geopolitieke en economische onzekerheid. \u201cHet ligt aan AI\u201d is dus een vlieger die niet in alle gevallen opgaat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u2018MTPE\u2019 en gebruik van technologie\u00ebn<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Er wordt vandaag ook veel gesproken over MTPE (machine translation post editing, het nalezen van automatische vertalingen). Ongeveer de helft van de respondenten aanvaardt zulke opdrachten, de andere helft wijst ze resoluut af.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De enqu\u00eate peilde ook naar het gebruik van de moderne technologie\u00ebn door de vertalers en tolken zelf. De meeste vertalers en tolken maken zelf gebruik van vertaalhulpsystemen en AI-tools. Zo maakt 85% tijdens het vertaalwerk gebruik van DeepL en\/of van AI-systemen zoals ChatGPT. Dit kan zijn om inspiratie op te doen of alternatieve vertalingen te vinden, maar bijvoorbeeld ook simpelweg om informatie op te zoeken of te controleren, om terminologielijsten op te stellen, een tekst te controleren of aan de gewenste stijl aan te passen enz. Belangrijk hierbij is dat de vertalers en tolken gebruikmaken van specifieke prompts, zodat het resultaat van de vertaling voldoet aan de context, woordenschat en stijl van de doeltekst. Dit element is voor ons een belangrijk argument voor de toegevoegde waarde van de menselijke vertaler en tolk. De kwaliteit van een vertaling kan aanzienlijk verbeterd worden door de juiste prompts te gebruiken in plaats van de tekst zonder enige instructies of terminologielijsten in DeepL te \u2018pompen\u2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wat zijn nu de voor- en nadelen van AI-tools? 40,4% van de respondenten vermeldt effici\u00ebntiewinst en hulp bij complexe opzoekingen of vragen. Opvallend is dat AI voor 67,5% van de respondenten als inspiratiebron dient. De keerzijde van het AI-verhaal is wel dat vertalers minder werkplezier ervaren door AI, voornamelijk omdat een steeds groter deel van hun werk uit MTPE-opdrachten bestaat.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hoe kijken vertalers en tolken naar de toekomst? De overgrote meerderheid van de respondenten meent dat klanten AI even vaak of net zo vaak zullen gebruiken als nu het geval is. De blik op de markt is eerder negatief: de meesten denken dat er steeds meer vraag zal zijn naar automatische vertalingen, ten nadele van de vraag naar \u2018menselijke\u2019 vertalingen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Wat wij van de BKVT hieruit concluderen? Dat de menselijke vertaler en tolk een toegevoegde waarde blijft hebben, ook in tijden van AI en ondanks de momenteel moeilijke omstandigheden. Daarom zullen we onze leden blijven ondersteunen bij een betere kennis van wat er (al dan niet) mogelijk is met AI, maar ook bij zaken zoals marketing.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Meer info: <a href=\"mailto:ai@translators.be\">ai@translators.be<\/a><\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De BKVT is de beroepsorganisatie die vertalers en tolken samenbrengt en hen vertegenwoordigt bij de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO. Haar doel: personen groeperen die actief zijn in een beroep dat rechtstreeks verband houdt met vertaal- of tolkwerk, hun wederzijdse belangen verdedigen, de professionele kennis vervolmaken door middel van permanente vorming, de beroepen die onder de statuten vallen meer prestige bezorgen en de collectieve beroepsbelangen van de leden verdedigen.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De vzw werd opgericht op 16 april 1955 en werd in 2006 erkend als koninklijke vereniging. Daarnaast is de BKVT een van de zeldzame tweetalige beroepsverenigingen die aan weerzijden van de taalgrens actief is.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Meer info: <a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/\">https:\/\/www.cbti-bkvt.org<\/a>. De BKVT is lid van de\u00a0<a href=\"http:\/\/www.fit-ift.org\/?lang=fr\">F\u00e9d\u00e9ration internationale des traducteurs (FIT)<\/a>.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Enquete-impact-AI-op-de-vertaalwereld-NL.pdf\">Download het persbericht<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT)<\/strong><br>Keizerslaan 10<br>1000 Brussel<br>T\u00e9l. : +32 2 513 09 15<br><a href=\"mailto:secretariaat@translators.be\">secretariaat@translators.be<\/a><br><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/\">www.cbti-bkvt.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Persbericht Brussel, 13 oktober 2025 \u2013 BKVT-enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld De commissie Artifici\u00eble Intelligentie van de BKVT (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken) organiseerde vlak voor de zomer een enqu\u00eate bij haar leden over de invloed van deze nieuwe technologie\u00ebn. De enqu\u00eate werd ingevuld door&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":265,"featured_media":33982,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[381],"tags":[],"class_list":["post-33992","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-press-releases","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v28.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Persbericht Brussel, 13 oktober 2025 \u2013 BKVT-enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld De commissie Artifici\u00eble Intelligentie van de BKVT (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken) organiseerde vlak voor de zomer een enqu\u00eate bij haar leden over de invloed van deze nieuwe technologie\u00ebn. De enqu\u00eate werd ingevuld door&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-10-13T14:55:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-13T15:00:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"5120\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"2880\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"C\u00e9line Maes\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"C\u00e9line Maes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"C\u00e9line Maes\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\"},\"headline\":\"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld\",\"datePublished\":\"2025-10-13T14:55:35+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-13T15:00:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/\"},\"wordCount\":748,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg\",\"articleSection\":[\"Press Releases\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/\",\"name\":\"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg\",\"datePublished\":\"2025-10-13T14:55:35+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-13T15:00:50+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg\",\"width\":5120,\"height\":2880},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0\",\"name\":\"C\u00e9line Maes\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"C\u00e9line Maes\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/en\\\/author\\\/celine-maes\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Persbericht Brussel, 13 oktober 2025 \u2013 BKVT-enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld De commissie Artifici\u00eble Intelligentie van de BKVT (Belgische Kamer van Vertalers en Tolken) organiseerde vlak voor de zomer een enqu\u00eate bij haar leden over de invloed van deze nieuwe technologie\u00ebn. De enqu\u00eate werd ingevuld door&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_published_time":"2025-10-13T14:55:35+00:00","article_modified_time":"2025-10-13T15:00:50+00:00","og_image":[{"width":5120,"height":2880,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"C\u00e9line Maes","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"C\u00e9line Maes","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/"},"author":{"name":"C\u00e9line Maes","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0"},"headline":"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld","datePublished":"2025-10-13T14:55:35+00:00","dateModified":"2025-10-13T15:00:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/"},"wordCount":748,"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg","articleSection":["Press Releases"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/","name":"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg","datePublished":"2025-10-13T14:55:35+00:00","dateModified":"2025-10-13T15:00:50+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/steve-johnson-_0iV9LmPDn0-unsplash.jpg","width":5120,"height":2880},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/enquete-sur-limpact-des-nouvelles-technologies-sur-les-metiers-de-la-traduction-un-tableau-nuance\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Enqu\u00eate over de impact van nieuwe technologie\u00ebn op de vertaalwereld geeft een genuanceerd beeld"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/#\/schema\/person\/618be4a1eba65d61684e3a8d473272d0","name":"C\u00e9line Maes","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/6dab3ef828603e99aa932e67eee22b03c8af9eedd530af71e0d723f323241dad?s=96&d=mm&r=g","caption":"C\u00e9line Maes"},"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/author\/celine-maes\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33992","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/265"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33992"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33992\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33999,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33992\/revisions\/33999"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/33982"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33992"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33992"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33992"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}