Actualités

Le Linguiste 2017-4

Le Linguiste 2017-4

Revue d’information destinée tant aux membres qu’aux personnes abonnées, Le Linguiste contient des articles de fond axés sur le monde de la traduction, des nouvelles de l’étranger, des renseignements pratiques concernant les nouveaux dictionnaires et logiciels de traduction, l’informatique, Internet, etc. et donne des informations sur la vie et...

Continuer
Vade-mecum Marchés publics: after-movie

Vade-mecum Marchés publics: after-movie

La Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI) et l'Association belge des sociétés de traduction (BQTA) ont décidé de travailler main dans la main à la rédaction d’un guide adressé aux pouvoirs publics publiant des appels d’offres dans leur domaine d’activité. Le vade-mecum du rédacteur de cahiers des charges a été présenté à la...

Continuer
NL
Gewikt en gewogen: volumekortingen voor vertalers

Gewikt en gewogen: volumekortingen voor vertalers

Zelfstandige vertalers wordt met de regelmaat van de klok gevraagd of ze geen korting kunnen geven, want “het gaat toch om een groot volume dat gedurende enige tijd werkzekerheid biedt”. De vraag van het vertaalbureau is een bewuste vraag die eigenlijk niets met volume te maken heeft. In de meeste gevallen heeft het bureau aan de eindklant zelf...

Continuer
Le Linguiste 2017-3

Le Linguiste 2017-3

Revue d’information destinée tant aux membres qu’aux personnes abonnées, Le Linguiste contient des articles de fond axés sur le monde de la traduction, des nouvelles de l’étranger, des renseignements pratiques concernant les nouveaux dictionnaires et logiciels de traduction, l’informatique, Internet, etc. et donne des informations sur la vie et...

Continuer
Journée mondiale de la traduction : un jour de fête propice à la réflexion

Journée mondiale de la traduction : un jour de fête propice à la réflexion

La Journée mondiale de la traduction se fête traditionnellement le 30 septembre, jour de la Saint-Jérôme. C’est en effet saint Jérôme de Stridon qui s’attela, vers la fin du IVe siècle, à traduire en latin les textes grecs et hébreux de l’Ancien et du Nouveau Testament. Baptisée la Vulgate, cette traduction sera le tout premier livre imprimé...

Continuer
Présentation du « Vade-Mecum du rédacteur de cahiers des charges » dans les marchés publics de traduction

Présentation du « Vade-Mecum du rédacteur de cahiers des charges » dans les marchés publics de traduction

Bruxelles, le 29 septembre 2017 – La BQTA et la CBTI présentent le Vade-Mecum du rédacteur de cahiers des charges. Ce document est le fruit d’une collaboration inédite entre les deux associations professionnelles belges. Programme de la matinée :
• 10:00 –10:30 : Accueil • 10:30 – 10:45 : Présentation de l’initiative par Rudy Tirry, président...

Continuer
Marchés publics et cahiers des charges : les traducteurs adressent leurs recommandations aux autorités

Marchés publics et cahiers des charges : les traducteurs adressent leurs recommandations aux autorités

Bruxelles, le 25 septembre 2017 – L'Association belge des sociétés de traduction (BQTA) et la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI) ont décidé de travailler main dans la main à la rédaction d’un guide adressé aux pouvoirs publics publiant des appels d’offres dans leur domaine d’activité. Conçu comme un vade-mecum, ce document...

Continuer
Le Linguiste 2017-1-2

Le Linguiste 2017-1-2

Revue d’information destinée tant aux membres qu’aux personnes abonnées, Le Linguiste contient des articles de fond axés sur le monde de la traduction, des nouvelles de l’étranger, des renseignements pratiques concernant les nouveaux dictionnaires et logiciels de traduction, l’informatique, Internet, etc. et donne des informations sur la vie et...

Continuer
Registre national des traducteurs/interprètes jurés: des réponses à toutes vos questions

Registre national des traducteurs/interprètes jurés: des réponses à toutes vos questions

Comment puis-je m’inscrire au registre des traducteurs/interprètes jurés ? Quels diplômes dois-je produire ? Qui a accès à ce registre ? Quelle est la différence entre le registre provisoire et le registre définitif ? Etc., etc. Comme il nous paraissait utile de faire le point, nous nous sommes entretenus avec le...

Continuer