Nieuws

Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen:  EN FR NL DE
De Taalkundige / Le Linguiste 2016-1

De Taalkundige / Le Linguiste 2016-1

A informative journal for members and subscribers, De Taalkundige / Le Linguiste contains background articles about the translation world, news from abroad, practical information about new dictionaries and translation software, informatics, the Internet, etc. and reports on what’s happening in the Association.

In this edition

  • Übersetzer und Dolmetscher gehen auf die Barrikaden
  • FIT Europe : sur le TTIP
  • UNIZO tevreden met hervorming kmo-steun
  • Entretien avec Alain Piette – UMons
  • Entretien avec François Heinderyckx – ULB
  • Entretien avec Jean-Pierre Colson – UCL
  • Entretien avec Céline Letawe – ULg
  • Entretien avec Dirk Delabastita – UNamur
  • La langue maternelle… dans l’esprit de l’Unesco
  • Li walon, c’ès-t onvreylingadje hé valet !
  • ’k ben nen Genteneire!
  • Signature d’une convention de collaboration entre la CBTI et Lextra Lingua
    De BKVT en Lextra Lingua bekrachtigen hun samenwerking
  • Des fleurs pour Marie-Louise Bouchoms-Ramiah
  • Interview met Manon Smits
  • Remember René Haeseryn…, Remember Edward Haasl…
  • Adieu, infatigable ami et collègue !
    Vaarwel, onvermoeibare vriend en collega !
  • Hommages à René Haeseryn
  • Hommages à Edward Haasl
  • CBTI patriarchs claim patronship over translators