Nieuws

Deze pagina is beschikbaar in de volgende talen:  EN FR NL
Les interprètes peuvent-ils à nouveau partager une même cabine?

Les interprètes peuvent-ils à nouveau partager une même cabine?

En août, le gouvernement fédéral belge a annoncé que de nombreuses mesures de lutte contre la pandémie seraient assouplies à compter du 1er septembre, suives par d’autres le 1er octobre. Au sein de notre association et au vu de l’incertitude qui règne parmi les interprètes et leurs clients, nous nous sommes demandé si nous devions mettre à jour nos Recommandations post-COVID de l’an dernier. Comme il en va de l’intérêt de tous que chacun puisse travailler dans un environnement sûr, la Commission des interprètes de la CBTI s’est penchée sur la question.

La situation reste très complexe, d’où la longueur de cet article. Pour faire court : un retour rapide et sûr du travail en cabines partagées n’est pas encore à l’ordre du jour.

La vie sociale et professionnelle reprend lentement son cours normal. Pour les interprètes de conférence, cela implique notamment de partager la cabine avec un collègue. En général, les interprètes de conférence travaillent en équipe ou en duo dans une cabine mobile ou fixe. Or, en mars 2020, il est devenu impossible de partager un si petit espace avec une autre personne. Depuis lors, les interprètes ont dû s’adapter et travailler dans des cabines séparées, via une plateforme ou depuis leur domicile.

Les discussions autour de la révision des recommandations au sein de la Commission des interprètes ont notamment concerné le statut vaccinal. Néanmoins, comme les personnes vaccinées peuvent tout de même propager le virus, ce n’est pas réellement la question au centre du débat sur la santé et la sécurité au travail. Imaginons que deux interprètes vaccinés partagent une cabine et que l’un d’entre eux contracte le virus. Il y aurait alors un risque qu’il infecte son collègue vacciné puisqu’il partage une petite cabine peu ventilée durant plusieurs heures.

Reste à savoir s’il y a lieu de mettre à jour les Recommandations post-COVID de la CBTI datant de l’an dernier. La Commission des interprètes a confronté le document à la législation actuelle, au Guide générique visant à lutter contre la propagation du coronavirus au travail (https://emploi.belgique.be/sites/default/files/content/news/Guidegenerique.pdf) et aux protocoles mis en œuvre par le secteur de l’événementiel en collaboration avec le SPF Emploi (https://event-confederation.be/wp-content/uploads/2021/09/210730_Exitprotocol-Events_V26-fr.pdf).

Règles générales

Règle générale pour les indépendants travaillant dans les locaux d’une autre entreprise : il revient à l’hôte d’informer les contractuels des règles en vigueur. Dans le cas où l’interprète est engagé par un sous-traitant via un collègue ou une agence, ces derniers doivent transmettre les informations à l’interprète.

Le conseil général sur le lieu de travail reste de garder autant que possible une distanciation sociale (1,5 m). Or, ce n’est pas faisable dans une cabine mobile prévue pour deux personnes (2,54 m²). Si une cabine est suffisamment large pour garder une distance de 1,5 m avec son collègue et que la ventilation est suffisante, elle peut être partagée en toute sécurité. L’option la plus sûre pour l’instant reste néanmoins que les interprètes travaillent dans des cabines séparées.

Qualité de l’air et ventilation

La distanciation sociale est une chose, mais les experts et la presse se sont également penchés en détail sur la qualité de l’air et la ventilation. Le Guide générique souligne l’importance d’une ventilation adéquate :

« Ventilation et aération
Assurez une ventilation régulière et suffisante des lieux de travail et des équipements sociaux, soit par ventilation naturelle (par exemple en ouvrant les fenêtres ou les portes), soit par ventilation mécanique. Si un espace dans lequel plusieurs personnes sont présentes n’est pas ou pas suffisamment aéré, alors les aérosols porteurs du virus (ce sont des gouttelettes, si fines qu’elles se maintiennent dans l’air) peuvent contaminer ces personnes, même si elles gardent la distance et portent un masque. Plus l’espace est petit et fermé, plus le risque d’une transmission du virus est grand. »

Comment savoir si la ventilation est suffisante et la qualité de l’air bonne ?
Le Code du bien-être au travail indique un maximum de 900 ppm de CO2. Pour déterminer cette valeur, il faut placer un capteur de qualité de l’air dans la cabine. Il en va de la responsabilité de l’hôte ou de l’organisateur de l’événement de fournir des capteurs de qualité de l’air pour toutes les pièces utilisées dans le cadre de l’événement. Si la valeur de CO2 dépasse les 900 ppm, l’hôte ou l’organisateur doit disposer d’un plan d’action en matière de ventilation. Si la valeur excède 1200 ppm, le site doit être évacué.

Enfin, le protocole de sortie de l’Event Confederation ne parle pas spécifiquement des interprètes ni des cabines. Il indique néanmoins que les acteurs ou orateurs lors d’événements ne peuvent pas partager de loge ni de vestiaire. En toute logique, cela signifierait que les interprètes ne peuvent pas non plus partager de cabine.

Comme indiqué au début de l’article, la situation reste actuellement très complexe. Sur la base de la législation actuelle et des recommandations des gouvernements fédéral et régionaux et des organisations sectorielles, la Commission des interprètes a mis à jour les recommandations de 2020 de la CBTI, afin de refléter les nouvelles règles relatives à la ventilation et à la qualité de l’air. Vous pouvez consulter la nouvelle recommandation 2021 ici. La situation épidémiologique évolue progressivement. En cas de levée ou d’assouplissement d’autres mesures, la Commission des interprètes mettra une nouvelle fois jour ses recommandations pour en tenir compte.

https://emploi.belgique.be/sites/default/files/content/news/Guidegenerique.pdf, consulté le 5 octobre 2021

https://event-confederation.be/wp-content/uploads/2021/09/210730_Exitprotocol-Events_V26-fr.pdf, consulté le 8 septembre 2021

Recommandations pour la mise en pratique et le contrôle de la ventilation et de la qualité de l’air intérieur dans le contexte de la pandémie de COVID-19 (PDF), consulté le 5 octobre 2021

https://aiic.org/document/4841/Bonnes%20pratiques%20de%20l%20AIIC%20pour%20les%20interpretes%20durant%20la%20crise%20du%20Covid-19%20-%20FRA.pdf, consulté le 8 septembre 2021

https://emploi.belgique.be/sites/default/files/content/documents/Bien-%C3%AAtre%20au%20travail/R%C3%A9glementation/Code%20livre%20III%20titre%201%20Exigences%20de%20base%20relatives%20aux%20lieux%20de%20travail.pdf, consulté le 8 septembre 2021