Nieuws

BKVT: FAQ

BKVT: FAQ

De vereniging heeft de vragen die het secretariaat het vaakst krijgt online geplaatst zodat iedereen gemakkelijk het antwoord kan vinden op vragen over de BKVT. U vindt er onder andere informatie over de verschillende administratieve formaliteiten, de beroepsverzekering, het lidgeld, de examens voor beëdigde vertalers, het register en...

Lees meer
Inschrijving in het nationaal register: de vertalers zijn op straffe van een boete tot armoede veroordeeld

Inschrijving in het nationaal register: de vertalers zijn op straffe van een boete tot armoede veroordeeld

Column: sinds wanneer is de vertaler het slaafje van de Staat?
Beroep: beëdigd vertaler. Sinds mijn registratie bij de rechtbank van mijn provincie, bijna drie jaar geleden, met de bedoeling burgers te helpen bij hun meertalige administratieve en wetgevende stappen, heb ik nooit ofte nimmer rechtsreeks voor rekening van de rechtbanken gewerkt....

Lees meer
FR
Le métier de traducteur ne s’improvise pas

Le métier de traducteur ne s’improvise pas

Bruxelles, le 9 février 2018 – Une annonce publiée ce 9 février 2018 par la Ville de Nivelles nous apprend que l’administration communale recherche une personne « parfaitement bilingue » et « ayant du temps libre » pour « s’investir dans un projet de promotion de la ville ». Il s’agira notamment, pour la personne...

Lees meer
De Taalkundige 2017-4

De Taalkundige 2017-4

Informatief tijdschrift voor leden en abonnees, De Taalkundige bevat achtergrondartikelen over de vertaalwereld, nieuws uit het buitenland, praktische inlichtingen over nieuwe woordenboeken en vertaalsoftware, informatica, internet, enz. en brengt verslag uit over het reilen en zeilen van de vereniging. Inhoud
La CBTI, lieu de rassemblement et...

Lees meer