{"version":"1.0","provider_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","provider_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/","author_name":"Nicolas Lefevre","author_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/author\/nicolas-lefevre\/","title":"Samenkomst van de BVT van de BKVT - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"MZWaHFqZnF\"><a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/samenkomst-van-de-bvt-van-de-bkvt\/\">Samenkomst van de BVT van de BKVT<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/samenkomst-van-de-bvt-van-de-bkvt\/embed\/#?secret=MZWaHFqZnF\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"&#8220;Samenkomst van de BVT van de BKVT&#8221; &#8212; Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" data-secret=\"MZWaHFqZnF\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script>\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/\/# sourceURL=https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-includes\/js\/wp-embed.min.js\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Proeflokaal-min.jpg","thumbnail_width":1000,"thumbnail_height":742,"description":"Net als verleden jaar, rondt de sectorcommissie be\u00ebdigd vertalers en tolken (thans LINGUAJURIS) het academiejaar af met een informele bijeenkomst (alle BVT van de BKVT \u2013 effectieve en toegetreden leden). Dit jaar vindt de ontmoeting plaats op zaterdag&nbsp;1&nbsp;juli&nbsp;2023. Deze keer verlaten we de hoofdstad en spreken we om 11 uur af in het Jenevermuseum (https:\/\/www.visitlimburg.be\/nl\/wat-te-doen\/jenevermuseum)&hellip;&nbsp;Read More &raquo;"}