{"id":25039,"date":"2014-04-09T20:17:55","date_gmt":"2014-04-09T20:17:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/"},"modified":"2024-01-28T14:21:35","modified_gmt":"2024-01-28T14:21:35","slug":"jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand","status":"publish","type":"evenement","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/","title":{"rendered":"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand"},"content":{"rendered":"<p><b>2 Fliegen mit einer Klappe \ud83d\ude09<\/b><\/p>\n<p>denn Ende Oktober findet in Bern nicht nur die Fortbildung\u00a0<b>&#8220;Equivalences&#8221;<\/b>\u00a0statt, vom ASTTI organisiert, sondern auch das\u00a0<b>j\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand<\/b>, kurz RFA.<\/p>\n<p><b>Anmeldefrist:<\/b>\u00a027. September 2014<\/p>\n<p><b>Es sind noch Pl\u00e4tze frei!<\/b><\/p>\n<p>Freundliche Atmosph\u00e4re, fachlicher und trotzdem lockerer Austausch unter Kollegen \u2013 die Teilnehmer kommen immer bereichert zur\u00fcck.<br \/>\nKeine feste Mitgliedschaft, aber wertvolle online-Diskussionen \u00fcber Terminologiefragen u.a. f\u00fcr ehemalige Teilnehmer.<\/p>\n<p>Genauere Information dazu direkt bei mir und auf der Website der Kammer:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.cbti-bkvt.org\/fr\/events\/20-21e-reunion-du-reseau-franco-allemand-berne\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">http:\/\/www.cbti-bkvt.org\/fr\/events\/20-21e-reunion-du-reseau-franco-allemand-<\/a><a href=\"http:\/\/www.cbti-bkvt.org\/fr\/events\/20-21e-reunion-du-reseau-franco-allemand-berne\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">berne<\/a><\/p>\n<p>Das Programm bietet am\u00a0<b>Freitag 24.10. ab 13h30<\/b>\u00a0Besichtigungen in Bern, gleichzeitig mit den Vortr\u00e4gen von Equivalences,<br \/>\nam\u00a0<b>Samstag 25.10.<\/b>\u00a0mehrere Vortr\u00e4ge (zuf\u00e4llig alle auf franz\u00f6sisch, aber beide Sprachen sind beim RFA gleichwertig):<\/p>\n<p><u>Natascha Dal\u00fcgge-Momme, Allemagne, AD\u00dc Nord \/ Aticom<br \/>\nL<\/u><u>e droit compar\u00e9 des marques. Notions g\u00e9n\u00e9rales et terminologie.<\/u><br \/>\nDroit et vocabulaire des marques et du droit d&#8217;auteur : comparaison des l\u00e9gislations en Allemagne et en France, avec vocabulaire et r\u00e9f\u00e9rences \u00e0 l&#8217;appui.<\/p>\n<p><u>Th\u00e9r\u00e8se\u00a0 Zaremba-Martin, Belgique<\/u><br \/>\n<u>Le\u00a0 vocabulaire culinaire : un vocabulaire sous influence ? \u00c9volution du vocabulaire culinaire au gr\u00e9 des modes et des syst\u00e8mes de valeurs.<\/u><br \/>\nL\u2019id\u00e9e \u00e0\u00a0 l\u2019origine de cet expos\u00e9 m\u2019est venue lors de la d\u00e9couverte d\u2019un\u00a0 tr\u00e8s vieux livre de cuisine allemand de Henriette Davidis.\u00a0 A la lecture, j\u2019ai pu voir que les ingr\u00e9dients utilis\u00e9s,\u00a0 les recettes et\u00a0 le vocabulaire \u00e9taient assez actuels alors que ce livre date d\u2019il\u00a0 y a une centaine d\u2019ann\u00e9es. Je me suis alors int\u00e9ress\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9tude du\u00a0 vocabulaire\u00a0 culinaire et \u00e0 son \u00e9volution au cours du temps. Les habitudes alimentaires et culinaires varient suivant les \u00e9poques et subissent l\u2019influence\u00a0 des syst\u00e8mes de\u00a0 valeurs dominants. Le vocabulaire culinaire n\u2019est pas neutre mais\u00a0 est le reflet\u00a0 de notre soci\u00e9t\u00e9, de ses modes et de ses valeurs.<\/p>\n<p><u>Carole\u00a0 Faux-Loewe, Autriche, Universitas<\/u><br \/>\n<u>\u00ab&#8230; dans cet \u00e9pouvantable capharna\u00fcm de l&#8217;espace-temps\u00bb (Jean Cocteau)<\/u><br \/>\nDans mes travaux sur la famille, notamment bas\u00e9s sur les \u00abFamilienberichte\u00bb allemands, j\u2019ai de plus en plus \u00e9t\u00e9 confront\u00e9e au th\u00e8me du temps et \u00e0 des termes li\u00e9s au temps.\u00a0 Dans les textes fran\u00e7ais, ce sont surtout les publications sur la politique du\u00a0 travail et la politique de la ville o\u00f9 le temps occupe une place de choix: il y devient une valeur que l\u2019on comptabilise, une sorte de\u00a0 monnaie. Le terme est de plus en plus employ\u00e9 au pluriel et on classifie les temps selon leur nature, leur qualit\u00e9.<br \/>\nPas\u00a0 toujours ais\u00e9 de s\u2019y retrouver et de localiser des \u00e9quivalents ad\u00e9quats,\u2026 ce qui m\u2019a rappel\u00e9 la citation de Jean Cocteau.<br \/>\nSur la base du\u00a0 \u00abAchter Familienbericht\u00bb, \u00abZeit f\u00fcr Familie\u00bb, je me propose de vous pr\u00e9senter un catalogue de termes et leur traduction possible.<\/p>\n<p><u>Philippe Call\u00e9, Suisse, ASTTI<\/u><br \/>\n<u>L\u2019\u00e9volution de la s\u00e9curit\u00e9 ferroviaire \u00e0 l\u2019aune de l\u2019\u00e9volution de l\u2019Europe<\/u><br \/>\nCe que le n\u00e9ophyte (et le traducteur appel\u00e9 \u00e0 traiter de textes sur la politique europ\u00e9enne des transports) devrait conna\u00eetre du domaine ferroviaire pour \u00eatre conscient des inepties qui fleurissent dans la presse toutes les fois que le chemin de fer est impliqu\u00e9 dans un fait divers. Le difficile chemin de l\u2019interop\u00e9rabilit\u00e9, sem\u00e9 d\u2019emb\u00fbches \u00e0 la fois techniques (mais que les ing\u00e9nieurs savent bien r\u00e9soudre) et doctrinaires (avec des mentalit\u00e9s beaucoup plus longues \u00e0 \u00e9voluer)\u2026 ou la petite \u00ab gu\u00e9guerre \u00bb permanente qui dure depuis un si\u00e8cle et demi dans le domaine du rail europ\u00e9en, entre les \u00abcasques \u00e0 pointe\u00bb du Nord et les \u00abClubs Med\u00bb du Sud.<\/p>\n<p><u>Camille Luscher, Suisse<\/u><br \/>\n<u>Autour de la retraduction en fran\u00e7ais de l&#8217;ouvrage de Max Frisch \u00abWilhelm Tell f\u00fcr die Schule\u00bb \/ \u00abGuillaume Tell pour les \u00e9coles\u00bb, r\u00e9flexions, choix, \u00e9volution du contexte depuis la parution du livre en 1971<\/u><\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"RFA14_inscription_26-06.pdf\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/RFA14_inscription_26-06.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">[FR] Formulaire d&#8217;inscription \u00e0 la rencontre du RFA \u00e0 Berne 2014 <\/a><span class=\"extname\">[PDF]<\/span><\/li>\n<li><a title=\"Programme_RFA_Berne_2014.pdf\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Programme_RFA_Berne_2014.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"icon-file\"><\/i>[FR] Programme de la rencontre du RFA \u00e0 Berne 2014 <\/a><span class=\"extname\">[PDF]<\/span><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"featured_media":10004,"parent":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"evenement-type":[430],"class_list":["post-25039","evenement","type-evenement","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","evenement-type-frans-duits-netwerk","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nl_NL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"2 Fliegen mit einer Klappe \ud83d\ude09 denn Ende Oktober findet in Bern nicht nur die Fortbildung\u00a0&#8220;Equivalences&#8221;\u00a0statt, vom ASTTI organisiert, sondern auch das\u00a0j\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand, kurz RFA. Anmeldefrist:\u00a027. September 2014 Es sind noch Pl\u00e4tze frei! Freundliche Atmosph\u00e4re, fachlicher und trotzdem lockerer Austausch unter Kollegen \u2013 die Teilnehmer kommen immer bereichert zur\u00fcck. Keine feste Mitgliedschaft,&hellip;&nbsp;Read More &raquo;J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-28T14:21:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"768\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/\",\"name\":\"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg\",\"datePublished\":\"2014-04-09T20:17:55+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-28T14:21:35+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg\",\"width\":1024,\"height\":768},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00c9v\u00e8nements\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/evenement\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nl-NL\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/","og_locale":"nl_NL","og_type":"article","og_title":"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"2 Fliegen mit einer Klappe \ud83d\ude09 denn Ende Oktober findet in Bern nicht nur die Fortbildung\u00a0&#8220;Equivalences&#8221;\u00a0statt, vom ASTTI organisiert, sondern auch das\u00a0j\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand, kurz RFA. Anmeldefrist:\u00a027. September 2014 Es sind noch Pl\u00e4tze frei! Freundliche Atmosph\u00e4re, fachlicher und trotzdem lockerer Austausch unter Kollegen \u2013 die Teilnehmer kommen immer bereichert zur\u00fcck. Keine feste Mitgliedschaft,&hellip;&nbsp;Read More &raquo;J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_modified_time":"2024-01-28T14:21:35+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":768,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/","name":"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg","datePublished":"2014-04-09T20:17:55+00:00","dateModified":"2024-01-28T14:21:35+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nl-NL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nl-NL","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/Winter_Sunset_-_Bern_Switzerland-5.jpg","width":1024,"height":768},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/jaehrliche-treffen-des-reseau-franco-allemand\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00c9v\u00e8nements","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"J\u00e4hrliche Treffen des R\u00e9seau franco-allemand"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nl-NL"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/evenement\/25039","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/evenement"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/evenement"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10004"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25039"}],"wp:term":[{"taxonomy":"evenement-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/evenement-type?post=25039"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}