{"id":22015,"date":"2015-08-08T06:00:00","date_gmt":"2015-08-08T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/"},"modified":"2024-01-27T11:13:26","modified_gmt":"2024-01-27T11:13:26","slug":"het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/","title":{"rendered":"Het natuurlijke paradijs van de vertaler"},"content":{"rendered":"<h2>Verslag van de studiedag <a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/seminaire-traducteurs-redecouvrons-les-richesses-du-francais-par-francois-lavallee\/\">&#8220;Traducteurs, red\u00e9couvrons les richesses du fran\u00e7ais!&#8221;<\/a> van 7 augustus 2015<\/h2>\n<p>Welke vertaler heeft nooit geklaagd over de uitzonderlijke rijkdom (of nauwkeurigheid, of beknoptheid) van de &#8220;andere taal&#8221;, die soms zo lastig te vertalen brontaal? Alsof ze een &#8220;paradijs&#8221; is dat &#8220;ontoegankelijk&#8221; is voor de meeste vertalers?<\/p>\n<p>Toen <strong>Fran\u00e7ois Lavall\u00e9e<\/strong> van vertaalschool <a href=\"http:\/\/www.magistrad.com\/\">Magistrad<\/a> in Europa was voor het seminarie <a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/evenement\/seminaire-on-traduit-a-chantilly\/\">On traduit \u00e0 Chantilly<\/a>, was hij bereid halt te houden in Brussel om dit &#8220;paradijs van het Frans&#8221; toe te lichten.<\/p>\n<p>Het idee is even eenvoudig als briljant: neem een krantenartikel, een jaarverslag, een roman, om het even wat. <em>Lees de tekst<\/em> en sta stil bij de taalkundige dimensie ervan. Stel u bij elk woord de vraag: gebruik ik het in mijn vertalingen? Als ik revisor ben, zie ik het dan verschijnen in de vertalingen die ik reviseer? Als dat niet zo is, schrijf het woord dan op, en ga na van welk woord, van welke uitdrukking in de originele taal het een vertaling zou kunnen zijn. Hebt u het gevonden? U hebt zonet een nieuw woordpaar Engels-Frans geleerd.<\/p>\n<p>Doe hetzelfde met de zinsbouw en de formulering. Wat ziet u? Het epitheton vooraan in een zin geeft de Franse taal ritme. Maar in het Engels wordt het amper gebruikt. Misschien stelt u vast dat de omkering werkwoord-onderwerp of het tussenzinnetje, dat zo lastig is voor Engelstalige vertalers (gezien?), krachtige middelen zijn om een zin ritme te geven of om hem leesbaarder te maken als het een zeer lang onderwerp is\u2026<\/p>\n<p>Probeer het eens! Sla uw krant open, of beter nog: open een document online dat vergelijkbaar is met wat u op dat ogenblik vertaalt, en duid deze verwaarloosde woorden aan. Analyseer de tekst, gebruik uw vondsten en u zult zien dat uw vertalingen lichter, helderder en idiomatischer worden. De grote uitdaging voor de vertaler ligt erin zijn neiging om kritiek te geven opzij te zetten: we zoeken niet het afval maar de parels, want zij maken ons leven rijker.<\/p>\n<p><em>Dominique Jonkers<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Verslag van de studiedag &#8220;Traducteurs, red\u00e9couvrons les richesses du fran\u00e7ais!&#8221; van 7 augustus 2015 Welke vertaler heeft nooit geklaagd over de uitzonderlijke rijkdom (of nauwkeurigheid, of beknoptheid) van de &#8220;andere taal&#8221;, die soms zo lastig te vertalen brontaal? Alsof ze een &#8220;paradijs&#8221; is dat &#8220;ontoegankelijk&#8221; is voor de meeste vertalers? Toen Fran\u00e7ois Lavall\u00e9e van vertaalschool&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/\" rel=\"bookmark\">Read More &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Het natuurlijke paradijs van de vertaler<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9200,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"pmpro_default_level":"","neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[358,366],"tags":[],"class_list":["post-22015","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-activiteiten","category-opleidingen","pmpro-has-access"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nl_NL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Het natuurlijke paradijs van de vertaler - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Verslag van de studiedag &#8220;Traducteurs, red\u00e9couvrons les richesses du fran\u00e7ais!&#8221; van 7 augustus 2015 Welke vertaler heeft nooit geklaagd over de uitzonderlijke rijkdom (of nauwkeurigheid, of beknoptheid) van de &#8220;andere taal&#8221;, die soms zo lastig te vertalen brontaal? Alsof ze een &#8220;paradijs&#8221; is dat &#8220;ontoegankelijk&#8221; is voor de meeste vertalers? Toen Fran\u00e7ois Lavall\u00e9e van vertaalschool&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Het natuurlijke paradijs van de vertaler\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-08-08T06:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-27T11:13:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"CBTI Team\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"CBTI Team\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"CBTI Team\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\"},\"headline\":\"Het natuurlijke paradijs van de vertaler\",\"datePublished\":\"2015-08-08T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-27T11:13:26+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/\"},\"wordCount\":340,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg\",\"articleSection\":[\"Activiteiten\",\"Opleidingen\"],\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/\",\"name\":\"Het natuurlijke paradijs van de vertaler - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg\",\"datePublished\":\"2015-08-08T06:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-27T11:13:26+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/wp-content\\\/uploads\\\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg\",\"width\":1000,\"height\":750},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Het natuurlijke paradijs van de vertaler\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/\",\"name\":\"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken\",\"description\":\"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nl-NL\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591\",\"name\":\"CBTI Team\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"nl-NL\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"CBTI Team\"},\"sameAs\":[\"http:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/www.cbti-bkvt.org\\\/nl\\\/author\\\/cbtitrad__gestion\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/","og_locale":"nl_NL","og_type":"article","og_title":"Het natuurlijke paradijs van de vertaler - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","og_description":"Verslag van de studiedag &#8220;Traducteurs, red\u00e9couvrons les richesses du fran\u00e7ais!&#8221; van 7 augustus 2015 Welke vertaler heeft nooit geklaagd over de uitzonderlijke rijkdom (of nauwkeurigheid, of beknoptheid) van de &#8220;andere taal&#8221;, die soms zo lastig te vertalen brontaal? Alsof ze een &#8220;paradijs&#8221; is dat &#8220;ontoegankelijk&#8221; is voor de meeste vertalers? Toen Fran\u00e7ois Lavall\u00e9e van vertaalschool&hellip;&nbsp;Read More &raquo;Het natuurlijke paradijs van de vertaler","og_url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/","og_site_name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","article_published_time":"2015-08-08T06:00:00+00:00","article_modified_time":"2024-01-27T11:13:26+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":750,"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"CBTI Team","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"CBTI Team","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/"},"author":{"name":"CBTI Team","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591"},"headline":"Het natuurlijke paradijs van de vertaler","datePublished":"2015-08-08T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-01-27T11:13:26+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/"},"wordCount":340,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg","articleSection":["Activiteiten","Opleidingen"],"inLanguage":"nl-NL","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/","name":"Het natuurlijke paradijs van de vertaler - Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg","datePublished":"2015-08-08T06:00:00+00:00","dateModified":"2024-01-27T11:13:26+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nl-NL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nl-NL","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/wp-content\/uploads\/IMG_20150807_144813_mini-2.jpg","width":1000,"height":750},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/het-natuurlijke-paradijs-van-de-vertaler\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Het natuurlijke paradijs van de vertaler"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#website","url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/","name":"Chambre Belge des Traducteurs et Interpr\u00e8tes | Belgische Kamer van Vertalers en Tolken","description":"M\u00e9tiers de la traduction \u00e9crite, l\u2019interpr\u00e9tation de conf\u00e9rence, la traduction et l\u2019interpr\u00e9tation en milieu judiciaire.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nl-NL"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/#\/schema\/person\/39694e286cbdc709aed8641743fa4591","name":"CBTI Team","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"nl-NL","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/46840e5c253419e7ddd36cf1b42202f1266a0347bb63a6b4f82b38f71ada6150?s=96&d=mm&r=g","caption":"CBTI Team"},"sameAs":["http:\/\/www.cbti-bkvt.org"],"url":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/author\/cbtitrad__gestion\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22015","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22015"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22015\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":27257,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22015\/revisions\/27257"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9200"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22015"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22015"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cbti-bkvt.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22015"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}