La CBTI a le plaisir de vous inviter à une matinée d’ateliers pratiques et d’échanges dédiée à l’intelligence artificielle, spécialement conçue pour les traducteur·rice·s et interprètes.
🗓 Quand ?
Samedi 15 novembre 2025
🕘 De 9 h à 13 h
📍 Où ?
Au cœur de Bruxelles – Rue Montagne aux Herbes Potagères, 26 (locaux de la KUL)
🔍 Au programme
🔹 Présentation des arbres décisionnels élaborés par l’AIIC et la CBTI : des outils concrets pour vous aider à orienter vos clients face aux outils d’IA.
🔹 Ateliers interactifs en petits groupes, pensés sur mesure pour les besoins des traducteur·rice·s et des interprètes.
🔹 Échanges avec des expert·e·s du secteur linguistique et de l’intelligence artificielle : réflexions, bonnes pratiques et perspectives d’avenir.
👥 Pour qui ?
Tous·tes les professionnel·le·s de la traduction et de l’interprétation, quel que soit leur niveau d’expérience ou leur familiarité avec l’IA. Cette matinée se veut accessible, collaborative et orientée vers la pratique. L’interprétation sera disponible en français et en néerlandais. Les interventions en anglais ne seront pas interprétées.
Programme détaillé :
Arbre décisionnel de l’AIIC et de la CBTI : parler avec vos clients de l’intelligence artificielle
Présentation de ces deux outils pratiques par Audrey Ezzouaoui (membre de la commission IA de la CBTI) et Irina Paramonova (AIIC AI Workstream Coordinator).
Atelier traduction (par petits groupes en français ou en néerlandais)
Ces ateliers seront animés par des spécialistes en IA et en linguistique. Les points abordés seront les suivants (programme susceptible de changer)
- 🎯 Rédaction de prompts efficaces
- 🎯 Création de listes terminologiques
- 🎯 Révision et contrôle qualité de textes générés
- 🎯 Extraction d’abréviations et de noms d’institutions officielles et leurs équivalences
- 🎯 Réécriture de textes à des fins marketing
- 🎯 Traduction spécialisée sur la base de corpus
Atelier interprétation (en anglais)
Cet atelier sera animé par Bart Defrancq. Les points abordés seront les suivants (programme susceptible de changer)
- 🎯 Rédaction de prompts efficaces
- 🎯 Création de glossaires
- 🎯 Création de glossaires pour une utilisation avec des outils d’aide à l’interprétation (CAI tools)
- 🎯 Démonstration et essai de CAI tools (possibilités et limites)
Table ronde
Discussions et échanges constructifs autour des répercussions de l’IA sur l’ensemble de notre secteur. Les débats seront l’occasion d’entendre la voix des collègues adeptes – ou non – de l’IA, mais aussi des universités qui forment nos collègues de demain, ainsi que d’autres protagonistes.
Prix membre : 65 €
Prix non-membre : 110 €
Modalités d’inscription :
Merci d’envoyer un mail à secretariat@cbti-bkvt.org, en mentionnant quel atelier vous souhaitez suivre (traduction ou interprétation). Pour l’atelier « Traduction », merci de préciser la langue dans laquelle vous souhaitez suivre les ateliers (français ou néerlandais) ainsi que votre niveau de familiarité avec l’IA (A : novice complet, B : connaissances de base et utilisation à titre privé, C : bonnes connaissances et utilisation professionnelle). Ces informations nous seront utiles pour la constitution des groupes.
Attention nombre de places limitées, ne tardez pas à vous inscrire !
