Afgelopen vrijdag 31 januari reikte de BKVT de prijs voor de beste masterproef voor toegepast onderzoek inzake vertalen of tolken uit tijdens een ceremonie in hotel MGallery Le Louise in Brussel.
De BKVT bedankt en feliciteert de laureaten, alsook de niet-geselecteerde kandidaten, voor hun schitterende en kwaliteitsvolle werk.
De hoofdprijs werd toegekend aan François Petit van de Université de Mons voor zijn masterproef “Politesse linguistique en interprétation de dialogue: étude expérimentale: Analyse du travail de figuration de l’étudiant-interprète en interaction et considérations didactiques”.
De tweede prijs ging naar Chahrazed Jendoubi van de Université catholique de Louvain – Louvain School of Translation and Interpreting, voor haar onderzoek met als titel “LES ÉLÉMENTS CULTURELS EN SITUATION D’INTERPRÉTATION – Comment et quand gérer les codes culturels en interprétation biactive français-langue des signes de Belgique francophone (LSFB) ?”
De derde prijs werd uitgereikt aan Mara Lenders van de Vrije Universiteit Brussel, voor haar masterproef “Synenergizing Subtitling, The Age of Co-Existence of AI and Human Expertise”.
De aanwezigen konden stemmen op de presentatie die hen inhoudelijk en naar vorm het meest had aangesproken. Dit jaar kwam Chahrazed Jendoubi van de Université catholique de Louvain – Louvain School of Translation and Interpreting als winnaar uit de bus.