Aller au contenu
jakub-zerdzicki-8wLZi9OhsWU-unsplash

Gouvernement en affaires courantes : pas d’augmentation du budget ? Si, mais pas pour la Justice

Communiqué de presse LinguaJuris

Gouvernement en affaires courantes : pas d’augmentation du budget ? Si, mais pas pour la Justice — Des échanges parlementaires sur les douzièmes provisoires mettent une nouvelle fois en lumière la nécessité de prévoir un budget réaliste pour la Justice et la rémunération des traducteurs et interprètes jurés, qui en sont un élément essentiel

Bruxelles, le 20 décembre 2024 — Suite aux échanges de ce jeudi 19 décembre 2024 à la Chambre des députés sur le budget 2025 et les douzièmes provisoires, la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI) et sa commission LinguaJuris ne manquent pas de noter que le ministre de la Justice reconnaît que la justice est sous-financée, mais se dit lié par le corset des douzièmes provisoires, alors que le gouvernement en affaires courantes prévoit des augmentations de budget dans d’autres domaines, notamment la défense.

La CBTI dénonce une situation dans laquelle les frais de justice réels, nécessaires au fonctionnement de la Justice, ne sont pas pris en considération dans le budget accordé à la justice, dont l’estimation par le gouvernement reste, selon les termes mêmes du ministre, « généralement trop faible ».

La CBTI et sa commission LinguaJuris rappellent qu’il est plus que temps que les partis politiques s’accordent pour octroyer à la Justice des moyens supplémentaires non pas dans le cadre de mesures ponctuelles ou urgentes, mais en les pérennisant, en en faisant des mesures structurelles. Elles rappellent encore qu’il est important que les conditions de travail et de rémunération des professionnels de la traduction et de l’interprétation jurée soient à la hauteur des enjeux, comme définis dans le mémorandum des associations de TIJ publié à l’occasion des élections fédérales du mois de juin dernier et transmis à l’ensemble des partis politiques belges à cette occasion.

Créée en 1955, la Chambre belge des traducteurs et interprètes est une association royale sans but lucratif. La CBTI est la principale association professionnelle qui représente l’ensemble des métiers de la traduction et de l’interprétation et les représente au Conseil supérieur des indépendants et des PME. Son objet consiste à grouper les personnes physiques exerçant un métier directement lié à la traduction ou à l’interprétation en vue de leur intérêt mutuel, à perfectionner les connaissances professionnelles par la formation permanente, à développer le prestige des professions couvertes par les statuts et à défendre les intérêts professionnels collectifs de ses membres.

Plus d’infos sur : https://www.cbti-bkvt.org.
La CBTI est membre de la Fédération internationale des traducteurs (FIT)

Télécharger le communiqué de presse