How Can Intellectual Property Legislation Benefit Translators?
With the support of the European Commission, FIT Europe, the Regional Centre of the International Federation of Translators will be organizing a conference on Intellectual Property in The Hague, Netherlands, on November 23rd 2018. This event will be hosted by the three Benelux Translators’ Associations: NGTV (NL), CBTI-BKVT (BE) & ALTI (LU). Registration is free but mandatory (firstname.lastname@example.org). See programme below.
9.00-9.30 Welcome address - Hugo Keizer (EU), Kevin Quirk (FIT), Annette Schiller (FIT Europe)
9.30-10.15 Keynote: Intellectual Property – A Challenge for Translators - Heiki Pisuke (translator - Eur. Comm.)
10.15-10.45 Main legal issues for translators - Ines Duhanic (lawyer)
10.45-11.15 Dutch copyright law for translators - Evert van Gelderen (lawyer)
11.15-11.45 COFFEE BREAK
11.45-12.15 The Ownership of Translations - An Perspective from the UK - James Ware (lawyer)
13.45-14.15 The use of machine translation in patent discovery - Laura Rossi (translation technology expert)
14.15-14.45 EU Copyright Directive and its significance for translators - Morten Visby (President of CEATL)
14.45-15.15 COFFEE BREAK
15.15-15.45 How collecting societies benefit translators - George Zannos (IP expert)
15.45-16.15 Collective Management of Audiovisual Rights - Elin Urkedal (IP expert)
16.30-17.00 Wrap up