News

This page is available in the following languages:  EN FR NL DE
De Taalkundige / Le Linguiste 2022-3

De Taalkundige / Le Linguiste 2022-3

A informative journal for members and subscribers, De Taalkundige / Le Linguiste contains background articles about the translation world, news from abroad, practical information about new dictionaries and translation software, informatics, the Internet, etc. and reports on what’s happening in the Association.

In this edition

  • Tijd om te werken aan de uitstraling en aantrekkingskracht van onze vereniging
    Rayonnement et attractivité de notre Chambre : il est temps
  • Wereldcongres van de FIT: België en de BKVT goed vertegenwoordigd
    Congrès mondial de la FIT : la Belgique et la CBTI bien représentées
  • OnBoard Juni / Juin 2022
  • OnBoard Augustus / Août 2022
  • You’re a Badass Translator, aren't you?
  • An exploratory study of professional post-edits by English-Dutch DGT translators
    Étude exploratoire de textes postédités par des traducteurs professionnels anglais-néerlandais de la DGT
  • Tolken in tijden van corona: een verkennend onderzoek naar de wijzigende werkomstandigheden
    Être interprète en période de crise sanitaire : étude exploratoire de la mutation des conditions de travail
  • Welke richting gaat de Vlaamse vertaler uit?
    Dans quel sens travaille le traducteur flamand ?
  • Saint-Jérôme 2022 : CBTI et VUB pour un langage inclusif
    Sint-Hiëronymus 2022: BKVT en VUB voor inclusief taalgebruik
  • Appel à contributions - Oproep tot bijdragen