News: Useful Information

FR
Promo exclusive Inclupédie

Promo exclusive Inclupédie

L’Inclupédie, dictionnaire des synonymes inclusifs (ou inclunymes) est un tout nouvel outil linguistique qui sera lancé le 30 mai prochain et dont le but est de faciliter la rédaction de textes inclusifs, SANS POINTS MÉDIANS. Le principe est simple : vous saisissez un terme et l’Inclupédie vous propose un synonyme sans marqueur de...

Read more
FR
Promo exclusive Antidote

Promo exclusive Antidote

Dans le cadre de notre partenariat avec la société ABC Soft, qui distribue l’outil Antidote en Belgique, les membres de la CBTI peuvent bénéficier d'une promo exceptionnelle du 15 mai au 30 juin 2023 : la licence Antidote 11 perpétuelle au prix de 99 euros au lieu de 119 euros et l’abonnement annuel à...

Read more
FR
Réduction formations Magistrad

Réduction formations Magistrad

On ne présente plus Magistrad, l’école de perfectionnement en traduction fondée au Canada en 2006 par François Lavallée. Cette institution connaît un rayonnement d’ampleur internationale depuis qu’elle a commencé à proposer des cours en ligne en 2020. « Avril, le mois de la CBTI ! » En tant que membre de la CBTI, vous...

Read more
FR
Dictionnaire juridique J. Moors NL<>FR: réduction pour les membres de la CBTI aussi sur la version papier

Dictionnaire juridique J. Moors NL<>FR: réduction pour les membres de la CBTI aussi sur la version papier

1. Interpreting in Times of COVID
March 2020. The reality of conference interpreting changed overnight: instead of sharing a traditional interpreting booth, interpreters had to adapt and work in separate booths, in a hub or from home. A few months ago, the BKVT/CBTI Interpreters’ Committee examined the legislation on safe working conditions and...

Read more
Back to sharing a booth?

Back to sharing a booth?

In August the Belgian federal government announced that many measures to get the COVID pandemic under control would be eased as of 1 September, followed by further restrictions being lifted from 1 October onwards. Within our association, and in light of the uncertainty amongst interpreters and clients alike, the question arose whether we...

Read more