Future Events

29
Sep
2023

BeWord Conference 2023

To mark International Translation Day, the Belgian Chamber of Translators and Interpreters is delighted to invite you to its very first international conference, being held in Charleroi, September 29, 2023. At this conference, which will be held exclusively in English, 6 speakers will come to share their advice and experience on the...

Read more
9
Oct
2023

[EN] Autorevision: webinar

Self-Revision Tips, Tricks, and Techniques
Self-revision is always a tricky undertaking, but with the right tools and techniques, you can consistently achieve clear, refined, and compelling translations that meet your clients' goals. In this workshop, we will uncover the 6 major categories of translation errors and go over tried-and-true...

Read more
13
Oct
2023
FR
Intelligence artificielle en traduction et en interprétation

Intelligence artificielle en traduction et en interprétation

L’intelligence artificielle fait beaucoup parler d’elle et ce, dans tous les secteurs. La CBTI vous propose une conférence pour débattre des implications en traduction et en interprétation et de l’impact de l’IA dans nos pratiques professionnelles. Événement ouvert aux membres et aux non-membres. Le nombre de places étant limité, merci de vous...

Read more
27
Oct
2023
FR
29e réunion du Réseau franco-allemand (Bruxelles)

29e réunion du Réseau franco-allemand (Bruxelles)

Chères et chers « réseauistes », Au nom de la CBTI (Chambre belge des traducteurs et interprètes), j’ai le plaisir de vous inviter à la prochaine réunion annuelle de notre Réseau franco-allemand. Elle se tiendra à Bruxelles, du vendredi 27 au dimanche 29 octobre 2023. Vous trouverez toutes les informations utiles dans...

Read more
30
Oct
2023
FR
[FR] "Les fonds d’investissement décryptés" avec terminologie en quatre langues-

[FR] "Les fonds d’investissement décryptés" avec terminologie en quatre langues-

Banquier, traducteur et formateur expérimenté, Holker Schuster s’est associé à la CBTI pour vous proposer une formation sur les fonds d’investissement. Destinée aux praticiens de la traduction et l’interprétation, la formation permettra de comprendre le fonctionnement des fonds, de faire un point sur les problématiques et enjeux du secteur et d...

Read more
2
Nov
2023
FR
[FR] Écrire sans Exclure

[FR] Écrire sans Exclure

Pour que votre communication reflète vos valeurs d’inclusion • Vous devez rédiger des documents fondamentaux pour votre entreprise, votre organisation, une administration publique ? Vous devez intégrer ses valeurs universelles, non sexistes, mais dans la grammaire française, le masculin l’emporte. Comment donner une égale visibilité aux femmes...

Read more
10
Nov
2023
FR
[FR] Grammaire et typographie avec Mme Lenoble-Pinson

[FR] Grammaire et typographie avec Mme Lenoble-Pinson

Le 22 juin dernier, madame Lenoble-Pinson démystifiait la note de bas de page pour les membres de la CBTI.La matière n’ayant pu être épuisée, nous nous plongerons à nouveau dans un certain nombre de règles, fondamentales ou (nettement) plus pointues. Il n’est PAS nécessaire d’avoir suivi le cours du 22 juin pour pouvoir assister à celui du 10...

Read more
16
Nov
2023
FR
[FR] Stylistique comparée à l’ère de la TAN: webinaire

[FR] Stylistique comparée à l’ère de la TAN: webinaire

Traduction automatique : la stylistique comparée à la rescousse !
À l’heure où l’intelligence artificielle bouleverse et transforme nos métiers, la stylistique comparée, véritable source d’inspiration et de sagesse, n’a jamais été aussi pertinente. Lors de cet atelier, vous aurez l’occasion d’identifier et de corriger les étourderies de la...

Read more