Voorbije activiteiten: Opleidingen

12
Jun
2014

De vertaler als ondernemer: een offerte opmaken

Als ondernemer bepalen wij de relatie met onze (toekomstige) klanten. Dat gebeurt onder meer door duidelijke afspraken te maken. Een eerste stap in dit proces is een goede offerte. Hoe kunnen wij correcte en doeltreffende offertes opmaken? Waarom zouden wij een offerte opstellen, is dat wel nodig? Deze en vele andere concrete vragen komen aan...

Lees meer
15
May
2014

Studiedag permanente vorming: Terminologie

De Universiteit Antwerpen organiseert twee studiedagen gewijd aan vertalingen en terminologie. De tweede vindt plaats op 15 mei 2014, om 10 uur en heeft als thema “Terminologie”.
Programma 15 mei
10.00 - 11.30 u Het vertalen van neologismen in Europese teksten: Prof. dr. Rita Temmerman (VUB) 11.30 - 13.00 u Verzekeringsterminologie: Peter...

Lees meer
28
Apr
2014

Workshop: tarieven bepalen voor beginners

Hoe bepaal ik een correct arief? Hoe verhoog ik mijn tarief? Hoe overtuig ik de klant van mijn tarief? Wanneer ken ik kortingen toe? De workshop is bedoeld om u enige inspiratie te geven: de inspanning om te onderhandelen zult u daarna zelf moeten leveren! De workshop wordt gegeven in Nederlands en Frans, met ad hoc ondersteuning in de andere...

Lees meer
26
Apr
2014
FR
Conférence sur les techniques de révision à Liège

Conférence sur les techniques de révision à Liège

L'Université de Liège (ULg) organise une nouvelle formation en collaboration avec la CBTI. Mme Georgette Verheggen , traductrice chevronnée au Centre de Traduction des organes de l'Union européenne, viendra nous présenter des techniques de révision de traduction, activité dont elle est devenue experte. Tarif
Membres CBTI: 15 EUR (5 EUR pour les...

Lees meer