Vademekum Freelance

Das Vademekum ist eine Informationssammlung für freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher, die am Anfang ihrer Laufbahn stehen oder schon mehr Erfahrung haben. Die Informationen werden regelmäßig aktualisiert und sind sehr umfassend: Sie gehen von der Ausbildung zum Übersetzer und der Aufnahme der Tätigkeit als Freiberufler, über verschiedenste Arbeitsinstrumente, Informationen über Rechnungen und Steuern, Sozialversicherung, Rente usw. Kurzum, ein nützliches Nachschlagewerk für jeden freiberuflichen Übersetzer und Dolmetscher.

Aus dem Inhalt

  • Sich als Selbständiger niederlassen
  • Wie bekomme ich Aufträge?
  • Was ist eigentlich eine beeidigte Übersetzung?
  • Die Arbeitsinstrumente des Übersetzers
  • Wie kann ich die Anzahl der Zeilen in verschiedenen Dateiformaten zählen?
  • Festsetzung der Preise für selbständige Übersetzer und Dolmetscher
  • Wie erstelle ich ein Angebot?
  • Wie erstelle ich eine Rechnung?
  • Was tun, wenn der Kunde nicht zahlt?
  • Ein gesunder Arbeitsplatz
  • Welche Versicherungspolicen kann ich abschließen, um mich zu schützen?
  • Selbständige und Altersrente

Das Vademekum kann hier unten heruntergeladen werden (Anmeldung notwendig). Nur für Mitglieder der CBTI/BKVT.