Nieuws: Beëdigd vertalers/tolken

Verslag van de ontmoeting van de verenigingen van BVT met de vertegenwoordigers van het kabinet van de minister van Justitie op 14 oktober 2022

Verslag van de ontmoeting van de verenigingen van BVT met de vertegenwoordigers van het kabinet van de minister van Justitie op 14 oktober 2022

Mw. Mathilde Steenbergen, kabinetschef van minister van Justitie Vincent Van Quickenborne, was niet aanwezig, maar werd vertegenwoordigd door adjunct-kabinetschef Paul Van Tigchelt, vergezeld door Tom Hoorens, adviseur van het kabinet van de minister van Justitie. De drie beroepsverenigingen van BVT waren vertegenwoordigd: de BBVT door Amal...

Lees meer
Reactie van het bureau van de SC BVT van de BKVT op de vergadering met de verenigingen van BVT en de FOD Justitie van 30/9/2022

Reactie van het bureau van de SC BVT van de BKVT op de vergadering met de verenigingen van BVT en de FOD Justitie van 30/9/2022

Brussel, 11 oktober 2022 Hoe moeilijk en omvangrijk deze opdracht ook is, de leden van het bureau van de sectorcommissie beëdigd vertalers en tolken van de BKVT (SC BVT) zijn vastbesloten om alles in het werk te stellen om de belangen van hun collega’s beëdigd vertalers en tolken te behartigen. Wij kunnen ons dus uiteraard onmogelijk...

Lees meer
De BKVT zet de onderhandelingen met de FOD Justitie voort in overleg met de andere verenigingen

De BKVT zet de onderhandelingen met de FOD Justitie voort in overleg met de andere verenigingen

In oktober jongstleden richtte de Belgische Kamer van Vertalers en Tolken de Sectorcommissie ‘Beëdigd Vertalers-Tolken’ op om de belangen van deze specifieke beroepstak te behartigen. Bijkomende informatie daarover vindt u in dit artikel. De leden en meer bepaald voorzitter Bart Mylemans concentreren zich sindsdien op de voornaamste...

Lees meer
De BKVT richt een sectorcommissie ‘Beëdigd vertalers-tolken’ op

De BKVT richt een sectorcommissie ‘Beëdigd vertalers-tolken’ op

De Belgische Kamer van Vertalers en Tolken is al meer dan vier decennia een bevoorrechte gesprekspartner van de FOD Justitie. Op 11 juni 2002, bijna twintig jaar geleden dus, legt onze vereniging het eerste ‘Voorstel tot erkenning en bescherming van de titel van beëdigd vertaler en beëdigd tolk’ neer bij het kabinet van toenmalig minister van...

Lees meer
De BKVT ziet af van “haar” juridische opleiding voor beëdigd vertalers-tolken (BVT)

De BKVT ziet af van “haar” juridische opleiding voor beëdigd vertalers-tolken (BVT)

Zoals jullie weten, dient elke (reeds gevestigde) beëdigd vertaler en/of tolk een opleiding te volgen zoals omschreven in artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 maart 2018 betreffende de juridische opleiding zoals bedoeld in artikel 25 van de wet van 10 april 2014 en in artikel 991octies, 2, van het Gerechtelijk Wetboek en het bewijs...

Lees meer
Opleiding juridische kennis voor beëdigd vertalers en tolken - Getuigschrift erkend door FOD Justitie

Opleiding juridische kennis voor beëdigd vertalers en tolken - Getuigschrift erkend door FOD Justitie

[UPDATE] Deze opleiding wordt niet georganiseerd. We verwijzen u door naar het volgende artikel voor meer informatie: https://www.cbti-bkvt.org/nl/news/307


Overeenkomstig het Koninklijk Besluit van 30 maart 2018 betreffende de juridische opleiding zoals bedoeld in artikel 25 van de wet van 10 april 2014 et in artikel 991octies, 2, van het...

Lees meer
Inschrijving in het nationaal register: de vertalers zijn op straffe van een boete tot armoede veroordeeld

Inschrijving in het nationaal register: de vertalers zijn op straffe van een boete tot armoede veroordeeld

Column: sinds wanneer is de vertaler het slaafje van de Staat?
Beroep: beëdigd vertaler. Sinds mijn registratie bij de rechtbank van mijn provincie, bijna drie jaar geleden, met de bedoeling burgers te helpen bij hun meertalige administratieve en wetgevende stappen, heb ik nooit ofte nimmer rechtsreeks voor rekening van de rechtbanken gewerkt....

Lees meer