Nachrichten

FR
Prix du Meilleur Mémoire de Master de la CBTI: les 3 finalistes sont connus!

Prix du Meilleur Mémoire de Master de la CBTI: les 3 finalistes sont connus!

La CBTI collabore depuis des années avec les universités afin de faciliter l’intégration dans le marché du travail des jeunes diplômés en traduction et en interprétation. L’an passé, l’association a décidé de faire renaître une vieille tradition : l’attribution du Prix du Meilleur Mémoire de recherche appliquée en traduction ou en...

Lesen Sie mehr
FR
Conférence sur la Propriété intellectuelle et Assemblée annuelle de FIT Europe

Conférence sur la Propriété intellectuelle et Assemblée annuelle de FIT Europe

Les trois associations professionnelles de traducteurs et interprètes du Benelux – l’ALTI (L), la NGTV (NL) et la CBTI (B) - ont organisé ce vendredi 23 novembre à La Haye une conférence sur la propriété intellectuelle, sous l’égide de FIT Europe, la division régionale de la Fédération internationale des traducteurs, et de la Commission...

Lesen Sie mehr
FR
Assurance professionnelle CBTI-AXA pour traducteurs et interprètes: la meilleure couverture du marché

Assurance professionnelle CBTI-AXA pour traducteurs et interprètes: la meilleure couverture du marché

En date du 1er janvier 2019, la CBTI a souscrit, pour le compte de ses membres effectifs et auprès de la compagnie d'assurances Axa Belgium, une nouvelle police d'assurance de la Responsabilité Civile Exploitation, Professionnelle et de la Protection Juridique.Cette police est exclusivement réservée aux membres effectifs de la CBTI. Le...

Lesen Sie mehr
FR
Formation en connaissances juridiques pour traducteurs et interprètes jurés - Certificat agréé par le SPF Justice

Formation en connaissances juridiques pour traducteurs et interprètes jurés - Certificat agréé par le SPF Justice

Conformément à l’arrêté royal du 30 mars 2018 relatif aux formations juridiques visées à l’article 25 de la loi du 10 avril 2014 et visées à l’article 991octies, 2, du Code judiciaire, tout traducteur et/ou interprète juré doit suivre une formation déterminée à l’article 4 de cet arrêté royal et justifier de ses connaissances juridiques en...

Lesen Sie mehr
Wie können Übersetzer von der Gesetzgebung zum Schutz des geistigen Eigentums profitieren?

Wie können Übersetzer von der Gesetzgebung zum Schutz des geistigen Eigentums profitieren?

Mit Unterstützung der Europäischen Kommission organisiert FIT Europe, das Regionalzentrum des Internationalen Übersetzerverbandes FIT, am 23. November 2018 in Den Haag, Niederlande, eine internationale Konferenz zum Thema geistiges Eigentum. Ausgerichtet wird die Veranstaltung von den drei Übersetzer- und Dolmetscherverbänden der...

Lesen Sie mehr